Английский - русский
Перевод слова Killing
Вариант перевода Убийство

Примеры в контексте "Killing - Убийство"

Примеры: Killing - Убийство
Kenya condemned the killing of two human rights defenders, and investigations were under way. Кения осудила убийство двух правозащитников, по которому в настоящее время ведутся расследования.
The mass killing of civilians in Darfur is therefore likely to amount to a crime against humanity. В связи с этим массовое убийство гражданских лиц в Дарфуре, вероятно, составляет преступление против человечности.
Wilful killing of a detained combatant amounts to a war crime. Умышленное убийство задержанного комбатанта составляет военное преступление.
People think it's killing that I like, but murder's just an act. Люди думают, что мне нравится убивать, но убийство - это просто действие.
The death penalty is in place to discourage serious crimes such as drug dealing, terrorism, murder and serial killing. Смертная казнь применяется в случае таких тяжких преступлений, как торговля наркотиками, терроризм, предумышленное убийство и серийные убийства.
The Council condemns in the strongest terms the killing of a United Nations national security officer on 3 October in Kismayo. Совет самым решительным образом осуждает убийство З октября в Кисмайо национального сотрудника службы безопасности Организации Объединенных Наций.
Even this fundamental right defined in the Charter of the United Nations does not excuse deliberately killing or maiming civilians and non-combatants. Даже это основное право, определенное в Уставе Организации Объединенных Наций, не оправдывает преднамеренное убийство или калечение гражданских лиц и некомбатантов.
Article 417 stipulates that any offence committed for the purpose of killing, destroying or looting shall be punishable by death. Статья 417: Покушение на убийство, разрушение или грабеж карается смертной казнью.
Prohibited by God, killing is one of the greatest of crimes and gravest of sins. Будучи запрещено Аллахом, убийство является серьезнейшим из преступлений и тягчайшим из грехов.
Senior Israeli officials have even explicitly said that killing President Arafat was one of the options in the implementation of this decision. Высшие израильские официальные лица даже открыто говорили о том, что убийство президента Арафата было одним из вариантов осуществления этого решения.
Indeed, the United States recently imposed its veto on a resolution condemning Israel for the killing of United Nations personnel in the occupied territories. Более того, недавно Соединенные Штаты наложили вето на резолюцию с осуждением Израиля за убийство ооновского персонала на оккупированных территориях.
Ms. Corrie's killing by the Israeli occupying forces should be firmly condemned by the international community. Международное сообщество должно решительно осудить убийство г-жи Корри израильскими оккупационными силами.
Israel, the occupying Power, yesterday committed yet another extrajudicial killing. Вчера Израиль, оккупирующая держава, совершил очередное внесудебное убийство.
The killing of these three Palestinian women occurred at a time when Israel, the occupying Power, is implementing a so-called ceasefire. Убийство этих трех палестинских женщин произошло тогда, когда Израиль, оккупирующая держава, якобы соблюдает прекращение огня.
It condemns the recent killing of three of its personnel. Он осуждает совершенное недавно убийство трех ее сотрудников.
The killing of Sheikh Yassin was unlawful and will serve only to perpetuate the vicious cycle of violence. Убийство шейха Ясина было незаконным актом и послужит лишь увековечению порочного круга насилия.
The Government of Sri Lanka has resolved to bring the perpetrators of the killing to justice. Правительство Шри-Ланки полно решимости привлечь тех, кто совершил это убийство, к ответу.
The deliberate targeting and killing of civilians could not be justified by any cause or grievance. Преднамеренное избрание в качестве мишени и убийство гражданских лиц нельзя оправдать никакими причинами или обидами.
In a 10 February 2005 press release, the independent expert strongly condemned the killing of BBC correspondent Kate Peyton. В пресс-релизе от 10 февраля 2005 года независимый эксперт решительно осудил убийство корреспондента Би-би-си Кейт Пейтон.
A new worrying trend is the killing of detainees during attempts to escape from prison, and the phenomenon of mob justice. Наметились новые тревожные тенденции - убийство заключенных при попытке к бегству и коллективные расправы.
The targeting and deliberate killing by terrorists of civilians and non-combatants cannot be justified or legitimized by any cause or grievance. Избрание в качестве мишени и преднамеренное убийство террористами гражданских лиц и некомбатантов не может быть оправдано или узаконено никакими идеями или обидами.
The European Union firmly believes that the targeting and deliberate killing of civilians and non-combatants cannot be justified or legitimized by any cause or grievance. Европейский союз твердо убежден, что выбор в качестве цели и намеренное убийство мирного населения и лиц, не являющихся комбатантами, не могут быть оправданы или признаны законными, какими бы причинами или обидами это ни обосновывалось.
No reasonable person could agree to the killing of civilians. Ни один разумный человек не может одобрять убийство мирных граждан.
The killing of citizens in all the aforementioned cases constitutes a violation of common article 3 of the 1949 Geneva Conventions... Убийство мирных жителей в вышеупомянутых районах представляет собой нарушение общей статьи З Женевских конвенций 1949 года.
Israel's killing and destruction in the occupied Palestinian territories constitute collective punishment against the Palestinian people living under brutal occupation. Убийство мирных жителей и разрушения, причиняемые действиями Израиля на оккупированных палестинских территориях, представляют собой практику коллективного наказания в отношении палестинского народа, живущего в условиях жестокой оккупации.