| Does your favor involve killing me? | Твое одолжение - это мое убийство? | 
| Maybe killing the cashier at the gas station didn't work, so he's back to the drawing board. | Может, убийство кассира на заправке не сработало, и он решил начать с начала. | 
| After I ran off, I went in search of an army so I could redeem myself for accidentally killing you. | Когда я сбежал, то отправился на поиски армии, чтобы искупить свою вину за ваше случайное убийство. | 
| Figures for August (one killing) and September (three) were among the lowest for the year, but rose sharply again in October (nine). | Показатели за август (одно убийство) и сентябрь (три убийства) являются одними из самых низких за весь год, однако они вновь резко возросли в октябре (девять убийств). | 
| (a) The killing of State employees and civil servants; | а) убийство государственных и гражданских служащих; | 
| Ganor, you deserve to die for killing my family! | Ганор, ты достоин смерти за убийство моей семьи! | 
| I realize that my killing Neckbrace might just seem like a bridge too far, but trust me when I say this had to happen. | Я поняла, что убийство Шейного Корсета могло показаться перебором, но, поверьте мне, когда я говорю, что это должно было случиться. | 
| and killing Dean Munsch is against the law. | а убийство декана Манч противоречит закону. | 
| I hate to say it, but killing Dean Munsch is the right thing to do. | Не хочу это говорить, но убийство декана Манч - это правильно. | 
| In Somalia, we have been distressed by the senseless killing of members of the United Nations Forces as well as Somali civilians. | В Сомали нам причинило боль бессмысленное убийство членов Сил Организации Объединенных Наций, а также сомалийских граждан. | 
| The brutal killing of 12 Nepalese who had gone to Iraq simply to earn a living had shocked the conscience of humanity. | Массовое убийство 12 непальцев, которые поехали в Ирак лишь чтобы заработать себе на жизнь, шокировало международное сообщество. | 
| Also, the court held that "it could not be established for certain whether the defendants acted with the intention of killing deliberately". | Кроме того, суд постановил, что "невозможно было установить со всей определенностью, действовали ли подсудимые с намерением совершить умышленное убийство". | 
| Being a member of an armed group with responsibility for killing people is thus deemed to be treason, even if no one is killed. | Принадлежность к какой-либо вооруженной группе лиц, которой поручается убийство людей, считается, таким образом, государственной изменой, даже если никто не был убит. | 
| The Council condemns the killing of the two Afghan staff members of the World Food Programme and of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in Jalalabad. | Совет осуждает убийство двух афганских сотрудников Мировой продовольственной программы и Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в Джелалабаде. | 
| The move came in reaction to the killing of one of the group's members two days earlier. | Эта акция была предпринята в ответ на убийство одного из членов группы, происшедшее за два дня до этого. | 
| (a) killing members of the group; | а) убийство членов такой группы; | 
| Q. How do you justify killing tourists, attacking jewellery stores and other similar actions? | Вопрос: Как Вы можете оправдать убийство туристов, нападения на ювелирные магазины и другие аналогичные действия? | 
| The Palestinian Authority expressed its anger at President Weizman's reduction of the sentences of the seven (eight according to Ha'aretz) Israelis convicted of killing Palestinians. | Палестинская администрация выразила крайнее возмущение решением президента Вейцмана сократить сроки тюремного заключения семи (согласно "Гаарец" - восьми) израильтянам, осужденным за убийство палестинцев. | 
| Even Libya's Colonel Muammar el-Qaddafi was considered a foe for having allegedly ordered the killing of Lebanese Shiite leader Imam Musa Sadr in 1978. | Даже ливийский полковник Муаммар Каддафи считался врагом за то, что якобы заказал убийство ливанского лидера, шиитского имама Мусы Садра в 1978 году. | 
| On 4 March 1985 Israeli forces carried out another massacre in the village of Ma'rakah, killing 15 people and wounding 45. | 4 марта 1985 года израильские силы совершили еще одно массовое убийство в деревне Маракеш, убив 15 человек и ранив 45 человек. | 
| In March 1990, four of the settlers were put on trial in Tel Aviv Magistrate's Court on several counts, including the killing of the girl. | В марте 1990 года дело четырех переселенцев было назначено к слушанию в суде Тель-Авива по нескольким пунктам, включая убийство девочки. | 
| The Special Rapporteur was also informed that a number of armed militant opposition groups are responsible for human right abuses, including the killing of numerous civilians. | Специальный докладчик был также информирован о том, что ряд вооруженных оппозиционных групп ответственны за нарушение прав человека, в том числе за убийство многих граждан. | 
| According to the information received, the Israeli Internal Security Intelligence Service, Shin Bet, appeared to be responsible for the killing. | Согласно полученной информации, ответственность за это убийство, по-видимому, лежит на израильской службе государственной безопасности "Шин Бет". | 
| One such case was the case of the killing of Ayatollah Sadeq al-Sadr and his two sons on 19 February 1999. | Одним из таких случаев является убийство аятоллы Садека ас-Садра и его двух сыновей, которое произошло 19 февраля 1999 года. | 
| They also claimed that some irregular groups had been responsible for killing Iraqi civilians and military personnel, but they were unable to specify which groups they were. | Они также заявляли, что за убийство иракских гражданских лиц и военнослужащих несут ответственность некоторые нерегулярные формирования, однако они оказались не в состоянии уточнить, о каких группировках идет речь. |