| According to an eyewitness, the shooting occurred just after Sergeant LeMere rescued two Afghan children from a Taliban minefield. | Согласно свидетелю, стрельба началась сразу после того как сержант ЛеМер спас двоих афганских детей от Талибанской мины. |
| It was recorded just after sunrise outside of San Diego on the California/Mexican border. | Запись была сделана сразу после восхода за пределами Сан-Диего, на мексиканской границе Калифорнии. |
| You can see Gomorrah just over the hill. | Гоморра видна сразу за тем холмом. |
| Mr. Wemlinger said he called you just after it happened. | Мистер Вемлингер сказал, что позвонил вам сразу после случившегося. |
| She left him a voice mail just after midnight last night. | Она послала ему голосовое сообщение сразу после полуночи прошлой ночью. |
| You just go for the kiss right off the bat. | Нужно сразу же перейти к поцелуям. |
| Dad started his way of farming just after the war but he spent his whole lifetime developing the system. | Отец начал свой путь фермерства сразу же после войны, но он потратил все свое время разрабатывая систему. |
| Could just use the recycling bin. | Можно было сразу всё выкинуть в мусорку. |
| That was where I bailed, or just after. | Вот тогда я и свалил, или сразу после этого. |
| But there is a camera just outside the entrance. | Но сразу у входа есть камера. |
| As it seemed to be something urgent, he just left. | Он сразу уехал, будто это очень срочно. |
| Or we could just skip dinner and go to my place. | Или можем пропустить обед и поехать сразу ко мне. |
| Let's just say everybody wants too much up front. | Скажем так, все сразу хотят получать огромную прибыль. |
| I just want to clarify one thing. | Но я хотела бы сразу сказать... |
| We take them just after they cross under the bridge. | Возьмем их сразу же, как переедут мост. |
| You just automatically assume it's mine. | Ты просто сразу решил, что он мой. |
| It's just for the royal wedding, then I'm returning it right after. | Это только для королевской свадьбы, а потом я сразу верну его. |
| Madonna and having it all are just bad ideas that should go away. | Мадонна и иметь все сразу - просто чушь, от которой нужно избавиться. |
| It just sucks that I had to be the one to go right before Fashion Week. | Это отстой, что я оказалась той, кого отсеяли сразу перед Неделей Моды. |
| It's just such a shame you turned up right after Lemon got together with Wade. | Стыдно, что вы появились сразу после того, как Лемон стала встречаться с Уэйдом. |
| I packed you a bag so I could just... | Я собрал твой чемодан, чтобы мы могли сразу... |
| Their lone witness said that he saw someone on the roof, just after the shots were fired. | Их свидетель сказал, что он видел кого-то на крыше, сразу после выстрела. |
| Our destination is just past this rise. | Наше место назначения сразу за этим холмом. |
| If you do something, he'll just get you. | Если ты сделаешь что-нибудь, он сразу вычислит тебя. |
| I thought you might just take 'em. | Я думала ты их сразу же примешь. |