Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Сразу

Примеры в контексте "Just - Сразу"

Примеры: Just - Сразу
Look, let's just cut to the chase. Слушай, давай перейдём сразу к делу.
It's just so much freedom all at once that it's starting to feel like severe loneliness. Просто так много свободы сразу это как начать чувствовать себя как в жестоком одиночестве.
Guess I should just cut to the chase. Видимо, нужно перейти сразу к делу.
Housing also is so expensive that hardly any household can just pull out the cheque book and buy a home immediately. Жилье также настолько дорого, что далеко не все домохозяйства могут достать чековую книжку и сразу купить жилье.
Our wedding was just before Syd sailed. Мы поженились и Сид сразу уехал.
Mrs. Martha Bolton rented the Harbison farm in 1879 just after becoming a widow. Миссис Марта Болтон арендовала ферму Харбисон в 1879 году сразу после того, как овдовела.
He was also at the Thomasons' just after Jennifer Thomason disappeared. Он был также в доме Томасонов сразу после исчезновения Дженнифер Томасон.
We've seen the CCTV footage from the lift just after the wedding. Мы видели записи с камеры наблюдения в лифте сразу после свадьбы.
When Michael woke me up, I was relieved, and I just immediately stopped crying, because... Когда Майкл меня разбудил, мне полегчало, и я сразу перестал плакать.
My sarge says if she gives it up we'll just give her a desk appearance. Мой сержант пообещал, что если она его скажет, ... мы сразу выпишем ей судебную повестку.
They're just straight in your face. Самые первые строчки говорят все сразу без церемоний...
My nephew Andrew just joined the Marines right out of high school. Мой племянник Эндрю недавно стал морским пехотинцем сразу после окончания школы.
Mom just takes a quarter of a pill, and then she gets all drowsy. Мама выпивает четверть таблетки, и то сразу засыпает.
All right, so several tourists took photos just before or after the explosion. Так, несколько туристов делали фото как раз перед или сразу после взрыва.
I'll just find my cape and tights and get on it. Сейчас, только подтяжки натяну и сразу займусь.
It just took me a while to believe it. Сам же я не сразу в это поверил.
Now, this is not just you. I want to make that clear. Это не только твоя проблема, сразу хочу уточнить.
Not in big ways, but just... little things. Не сразу, а просто... Потихоньку.
I just have to finish this report and then I'm on my way. Я только закончу доклад, и сразу же отправлюсь в дорогу.
We got a radar blip on her just off Iceland. Были показания радара сразу за Исландией.
He's just... bright, determined, wealthy, all at the same time. Он просто... способный, решительный, богатый, всё сразу.
All I'm saying is let's not give up just yet. Все, что я хотел сказать - просто не стоит сразу сдаваться... еще рано.
Think you can just propose and then touch me? Думаете, что можете сделать предложение и сразу лапать меня? что не так?
A plane full of Abbudin Elite Guard officers just crashed after takeoff. Сразу после взлёта разбился самолёт с офицерами элитной гвардии Аббудина.
Also, just as a backup measure, private security company back home gets pinged right away if anything is shut off. И есть дополнительная мера: частная охранная компания в Америке сразу получает сигнал, если что-то выключается.