Look, let's just cut to the chase. |
Слушай, давай перейдём сразу к делу. |
It's just so much freedom all at once that it's starting to feel like severe loneliness. |
Просто так много свободы сразу это как начать чувствовать себя как в жестоком одиночестве. |
Guess I should just cut to the chase. |
Видимо, нужно перейти сразу к делу. |
Housing also is so expensive that hardly any household can just pull out the cheque book and buy a home immediately. |
Жилье также настолько дорого, что далеко не все домохозяйства могут достать чековую книжку и сразу купить жилье. |
Our wedding was just before Syd sailed. |
Мы поженились и Сид сразу уехал. |
Mrs. Martha Bolton rented the Harbison farm in 1879 just after becoming a widow. |
Миссис Марта Болтон арендовала ферму Харбисон в 1879 году сразу после того, как овдовела. |
He was also at the Thomasons' just after Jennifer Thomason disappeared. |
Он был также в доме Томасонов сразу после исчезновения Дженнифер Томасон. |
We've seen the CCTV footage from the lift just after the wedding. |
Мы видели записи с камеры наблюдения в лифте сразу после свадьбы. |
When Michael woke me up, I was relieved, and I just immediately stopped crying, because... |
Когда Майкл меня разбудил, мне полегчало, и я сразу перестал плакать. |
My sarge says if she gives it up we'll just give her a desk appearance. |
Мой сержант пообещал, что если она его скажет, ... мы сразу выпишем ей судебную повестку. |
They're just straight in your face. |
Самые первые строчки говорят все сразу без церемоний... |
My nephew Andrew just joined the Marines right out of high school. |
Мой племянник Эндрю недавно стал морским пехотинцем сразу после окончания школы. |
Mom just takes a quarter of a pill, and then she gets all drowsy. |
Мама выпивает четверть таблетки, и то сразу засыпает. |
All right, so several tourists took photos just before or after the explosion. |
Так, несколько туристов делали фото как раз перед или сразу после взрыва. |
I'll just find my cape and tights and get on it. |
Сейчас, только подтяжки натяну и сразу займусь. |
It just took me a while to believe it. |
Сам же я не сразу в это поверил. |
Now, this is not just you. I want to make that clear. |
Это не только твоя проблема, сразу хочу уточнить. |
Not in big ways, but just... little things. |
Не сразу, а просто... Потихоньку. |
I just have to finish this report and then I'm on my way. |
Я только закончу доклад, и сразу же отправлюсь в дорогу. |
We got a radar blip on her just off Iceland. |
Были показания радара сразу за Исландией. |
He's just... bright, determined, wealthy, all at the same time. |
Он просто... способный, решительный, богатый, всё сразу. |
All I'm saying is let's not give up just yet. |
Все, что я хотел сказать - просто не стоит сразу сдаваться... еще рано. |
Think you can just propose and then touch me? |
Думаете, что можете сделать предложение и сразу лапать меня? что не так? |
A plane full of Abbudin Elite Guard officers just crashed after takeoff. |
Сразу после взлёта разбился самолёт с офицерами элитной гвардии Аббудина. |
Also, just as a backup measure, private security company back home gets pinged right away if anything is shut off. |
И есть дополнительная мера: частная охранная компания в Америке сразу получает сигнал, если что-то выключается. |