To the left, just below that Ridge. |
Левее, сразу под тем хребтом. |
Maybe we should just skip to the end maybe they can start calling us protectors. |
Может, стоит сразу промотать на конец, пусть называют нас Стражами. |
When he dies, you'll just take off. |
Когда он умрёт, ты сразу же окажешься под рукой. |
I just love it when you take charge, you man, you. |
Мне просто нравится, когда ты принимаешь командование, сразу собираешься. |
Sorry, it's just a lot to take in. |
Простите, мне столько всего сразу нужно обдумать. |
[sighs] I just wish I could have it all. |
Я просто хотела бы иметь все сразу. |
Please, if you had anything to do with this, just tell me right now. |
Пожалуйста, если ты как-то замешан, скажи мне лучше сразу. |
But just so you know, I don't drink. |
Но предупреждаю сразу, я вообще не пью. |
And just so we're clear, sister, not interested. |
И чтоб сразу было ясно - мне это не интересно. |
Frying chicken just tend to make you feel better about life. |
От жареной курицы жизнь сразу кажется веселее. |
Don't just get in your car. |
Не надо сразу садиться в машину. |
You'd save so much time if you just started talking. |
Ты бы сэкономила массу времени, если бы сразу начала говорить. |
Neither did Auntie Jackie and she's just over the ridge. |
Также как и тетушка Джеки, она живет сразу за хребтом. |
Matty told me, and I just assumed you said "Yes," which is why I avoided your calls. |
Мэтти сказал мне, а я сразу подумала, что ты согласилась, поэтому я не отвечала на твои звонки. |
Biodiversity loss, climate change, pollution, deforestation, soil degradation and ozone depletion are just a few of the indicators of system failure at multiple levels. |
Потеря биоразнообразия, изменение климата, загрязнение окружающей среды, вырубка лесов, деградация почв и истощение озонового слоя - вот лишь некоторые из показателей отказа системы сразу на многих уровнях. |
I know you will have a lot of them, but I'll understand if you'd rather I just leave. |
Я знаю, что у вас их будет много, но я пойму, если вы просто сразу уйдёте. |
Well, she doesn't have hyperreflexia or edema, so maybe we're just jumping to conclusions. |
Ну, у нее нет гиперрефликсии или отека, так что давай сразу перейдем к выводам. |
Just apologize if you did anything to offend her, and just work it out, Amy. |
Просто извинись, если ты сделала что-то, что ее обидело, и все сразу прекратится, Эми. |
No, no. I'm just... I'm just having a lot of thoughts. |
Нет, нет, просто... просто в голове сразу столько всего. |
I just didn't think that the time to announce that Marcy and I are a couple was when we had just found out that Antonio was dead. |
Я просто не думал, что это подходящее время, чтобы объявить, что Марси и я вместе, сразу после того, как мы узнали, что Антонио мертв. |
So, look, I just wanted to thank you both for everything that you've done, taking me in at a moment's notice and just being there for me. |
Знаете, я просто хочу сказать вам спасибо за всё, что вы сделали, сразу меня приняли, и просто поддерживали меня. |
The night Callum went missing you said you were out driving, from just after 11.30 till just before 5am, is that right? |
Дэниел, по вашим словам, в ночь пропажи Каллума, вы поехали кататься, сразу после 11.30 и до 5 утра, это так? |
The Conference is timely, coming just after the earthquake and tsunami in Asia, at a time when international public opinion and world leaders are focused on that part of the world and on the tragedy that has just taken place. |
Конференция является своевременной, ибо проходит буквально сразу же после землетрясения и цунами в Азии, тогда, когда международная общественность и мировые лидеры сосредоточили свое внимание на этой части мира и на той трагедии, которая там произошла. |
I tell so, young housewives are saying just totally ruined and for everyone to have fun - you need me just what preferences you have and I will meet you immediately on my private webcam. |
Я говорю так, молодой домохозяйки говорить только полностью разрушена, и для всех, чтобы повеселиться - вам нужен только то, что преференции у вас есть и я буду встретиться с вами сразу после моего личного веб-камера. |
I just, without a plan, I just reacted to little requests, not work requests, those I all said no to, but other little requests. |
Не имея плана, я просто реагировал на мелкие запросы, не по работе - это я сразу же отвергал, но на любые другие мелкие запросы. |