Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Сразу

Примеры в контексте "Just - Сразу"

Примеры: Just - Сразу
To the left, just below that Ridge. Левее, сразу под тем хребтом.
Maybe we should just skip to the end maybe they can start calling us protectors. Может, стоит сразу промотать на конец, пусть называют нас Стражами.
When he dies, you'll just take off. Когда он умрёт, ты сразу же окажешься под рукой.
I just love it when you take charge, you man, you. Мне просто нравится, когда ты принимаешь командование, сразу собираешься.
Sorry, it's just a lot to take in. Простите, мне столько всего сразу нужно обдумать.
[sighs] I just wish I could have it all. Я просто хотела бы иметь все сразу.
Please, if you had anything to do with this, just tell me right now. Пожалуйста, если ты как-то замешан, скажи мне лучше сразу.
But just so you know, I don't drink. Но предупреждаю сразу, я вообще не пью.
And just so we're clear, sister, not interested. И чтоб сразу было ясно - мне это не интересно.
Frying chicken just tend to make you feel better about life. От жареной курицы жизнь сразу кажется веселее.
Don't just get in your car. Не надо сразу садиться в машину.
You'd save so much time if you just started talking. Ты бы сэкономила массу времени, если бы сразу начала говорить.
Neither did Auntie Jackie and she's just over the ridge. Также как и тетушка Джеки, она живет сразу за хребтом.
Matty told me, and I just assumed you said "Yes," which is why I avoided your calls. Мэтти сказал мне, а я сразу подумала, что ты согласилась, поэтому я не отвечала на твои звонки.
Biodiversity loss, climate change, pollution, deforestation, soil degradation and ozone depletion are just a few of the indicators of system failure at multiple levels. Потеря биоразнообразия, изменение климата, загрязнение окружающей среды, вырубка лесов, деградация почв и истощение озонового слоя - вот лишь некоторые из показателей отказа системы сразу на многих уровнях.
I know you will have a lot of them, but I'll understand if you'd rather I just leave. Я знаю, что у вас их будет много, но я пойму, если вы просто сразу уйдёте.
Well, she doesn't have hyperreflexia or edema, so maybe we're just jumping to conclusions. Ну, у нее нет гиперрефликсии или отека, так что давай сразу перейдем к выводам.
Just apologize if you did anything to offend her, and just work it out, Amy. Просто извинись, если ты сделала что-то, что ее обидело, и все сразу прекратится, Эми.
No, no. I'm just... I'm just having a lot of thoughts. Нет, нет, просто... просто в голове сразу столько всего.
I just didn't think that the time to announce that Marcy and I are a couple was when we had just found out that Antonio was dead. Я просто не думал, что это подходящее время, чтобы объявить, что Марси и я вместе, сразу после того, как мы узнали, что Антонио мертв.
So, look, I just wanted to thank you both for everything that you've done, taking me in at a moment's notice and just being there for me. Знаете, я просто хочу сказать вам спасибо за всё, что вы сделали, сразу меня приняли, и просто поддерживали меня.
The night Callum went missing you said you were out driving, from just after 11.30 till just before 5am, is that right? Дэниел, по вашим словам, в ночь пропажи Каллума, вы поехали кататься, сразу после 11.30 и до 5 утра, это так?
The Conference is timely, coming just after the earthquake and tsunami in Asia, at a time when international public opinion and world leaders are focused on that part of the world and on the tragedy that has just taken place. Конференция является своевременной, ибо проходит буквально сразу же после землетрясения и цунами в Азии, тогда, когда международная общественность и мировые лидеры сосредоточили свое внимание на этой части мира и на той трагедии, которая там произошла.
I tell so, young housewives are saying just totally ruined and for everyone to have fun - you need me just what preferences you have and I will meet you immediately on my private webcam. Я говорю так, молодой домохозяйки говорить только полностью разрушена, и для всех, чтобы повеселиться - вам нужен только то, что преференции у вас есть и я буду встретиться с вами сразу после моего личного веб-камера.
I just, without a plan, I just reacted to little requests, not work requests, those I all said no to, but other little requests. Не имея плана, я просто реагировал на мелкие запросы, не по работе - это я сразу же отвергал, но на любые другие мелкие запросы.