| They had just hung Saddam. | Сразу после того, как повесили Саддама. |
| Why not just rob a bank | А почему бы ему сразу банк не ограбить? |
| Like just what I am... | "Сразу видно, какая есть". |
| "Just after you eat is alright, it's later that's bad." | "Купаться сразу после еды нормально, чуть позже - плохо." |
| Just make sure you get him to Edward that morning, because you have to get to the bagman straight away. | Просто сразу же отвези его Эдварду потому что тебе нужно заниматься тем мужиком с сумкой |
| Just hop right into the booth, all right? | Так что сразу иди к микрофону. |
| Just after the mourning period, the Assembly of Kosovo rapidly scheduled a session to elect a new president - Mr. Fatmir Sejdiu - which was secured last Friday with votes from a very large proportion of the members of the Assembly of Kosovo. | Сразу же по завершении траура Скупщина Косово оперативно назначила сессию для избрания нового президента - г-на Фатмира Сейдиу, которая состоялась в прошлую пятницу, причем в голосовании участвовали многие члены Скупщины Косово. |
| I said, "Just like my son!" | Я сразу решил, что это мой сын! |
| Just out of curiousity, we can use the cards to buy gum, then immediately quit the Army, right? | Мне просто интересно: мы можем использовать карты что бы купить жвачку и сразу уйти из армии, правда? |
| I WOULD HATE TO SEE HIM GET HURT, SO IF YOU DON'T PLAN ON RETURNING, JUST SAY SO NOW AND I'll TELL HIM NOT TO EXPECT YOU. | Мне очень не хочется, чтобы ему было больно, так что если ты не собираешься возвращаться, просто скажи это сразу, и я скажу ему, чтобы он тебя не ждал. |
| Just sit back for a couple of weeks, get your evidence together, and, I promise you, you are the first one to question him after I arrest him, okay? | Просто потерпи пару недель, собери все доказательства вместе, и я обещаю, что ты будешь первой, кто допросит его сразу же после того, как я его арестую хорошо? |
| You just know, son. | Ты просто сразу это понимаешь, сынок. |
| I just - let's just cut to the chase. | Прейду сразу к сути дела. |
| Just 'cause we didn't jump right into the sack? | Потому что мы с ним сразу не прыгнули в койку? |
| Just when we ask for second opinions, we'll come to you right away, okay? | Когда нам понадобится мнение со стороны мы сразу обратимся к тебе, ладно? |
| It suits me fine, It's just after drama class, | Сразу после занятий в театре. |
| The hotel is just around the headland. | Отель сразу за мысом. |
| Why not just do it? | Почему сразу не применить силу? |
| Do you just wake up this beautiful? | Ты сразу проснулась такой красивой? |
| I see... I just noticed... | Ясно... я сразу заметил... |
| Why didn't you just tell me that? | Почему ты сразу не сказал? |
| That just makes me want to not keep out. | И мне сразу хочется зайти. |
| They just started ooting. | Они сразу открыли огонь. |
| Let's just cut to the chase. | Давай сразу к сути. |
| Shall we just, get it over with? | Давай сразу покончим с этим? |