| You could have just told me, you know. | Можно было сразу так и сказать, знаете ли. |
| If he didn't shoot, he just wanted to scare you. | Он хотел вас напугать, иначе он бы сразу выстрелил. |
| I just didn't throw it away. | Я просто не выбросил его сразу же. |
| We'll just get settled in our room and start. | Мы только заселимся в номер и сразу начнем. |
| I just can't go jumping from kissing one man to the next so quickly. | Просто я не могу сразу после одного мужчины целоваться с другим. |
| So he instantly gained my respect from just - from just that one moment. | Так что он сразу же заслужил мое уважение прямо с того самого момента. |
| Nothing, just something that is suitable not come and so we just went home. | Ничего, только то, что Пригода не пришел, и чтобы мы сразу шли домой. |
| I've just flagged the gray van's license plate, so the plate reader will alert us just as soon as it appears again. | Я поставил флажок на номер серого фургона, так что распознаватель сразу информирует нас как только машина появится. |
| Sir, if we would just kill the compliments and just say what's on your mind, I'd appreciate that. | Сэр, я был бы признателен, если бы вы опустили любезности и перешли сразу к сути. |
| You just - just go to town, all right? | Ты просто сразу жми на кнопку, ок? |
| Don't sit so rigid, just... just relax. | Я думаю, ты сразу всё поймёшь. |
| There's just something I have to do just as soon as I figure out where my sister's hidden herself. | Просто есть кое-что, что я должна сделать сразу же, как только выясню, где прячется моя сестра. |
| You show up at the hospital just before us, at Oscar's place just after us. | Вы появились в госпитале прямо перед нами, в доме Оскара сразу после нас. |
| If you hear anything, if you wake up, just - just call out. | Услышишь что-нибудь, проснешься, просто сразу зови. |
| But just to clarify, it's just a family barbecue - | Но чтобы все сразу прояснить, это всего лишь семейное барбекю. |
| It's not worth much, just a few quid, but my Patrick bought it for me the first time he come out of prison, just after we were married. | Дешёвый, несколько фунтов, но Патрик купил его, когда первый раз вышел из тюряги, сразу после свадьбы. |
| I mean, it doesn't have to be right, just... just blurt it. | Отвечай быстро, пускай и неправильно, только сразу. |
| See, Papa, just 3 spurts of this and it goes away just like that. | Видишь, папа, всего три капли, и всё сразу проходит. |
| Just wanted to say, whenever you've got any questions, just ask. | Просто хочу сказать, как только появятся какие-то вопросы, сразу спрашивай. |
| Numero two, just outside the event seconds after the shooting. | Номер 2, на месте происшествия сразу после стрельбы. |
| Give me just a few minutes and I'll be with you. | Ещё несколько минут и я сразу же вернусь к тебе. |
| I just saw a look in my head right then and there. | У меня в голове сразу сложился образ. |
| And it was just like putting fuel in, I could feel myself immediately just getting stronger. | Это было, как будто залил горючего, я сразу почувствовал себя сильнее. |
| And then you just get so tired, you just give in and hope you go straight down. | А потом, наступает такая усталость, что ты просто сдаешься, и надеешься, что сразу пойдешь ко дну. |
| I just... I just want to skip to the bit where I move on. | Я хочу сразу перейти к тому, что будет после развода. |