Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Сразу

Примеры в контексте "Just - Сразу"

Примеры: Just - Сразу
You could have just told me, you know. Можно было сразу так и сказать, знаете ли.
If he didn't shoot, he just wanted to scare you. Он хотел вас напугать, иначе он бы сразу выстрелил.
I just didn't throw it away. Я просто не выбросил его сразу же.
We'll just get settled in our room and start. Мы только заселимся в номер и сразу начнем.
I just can't go jumping from kissing one man to the next so quickly. Просто я не могу сразу после одного мужчины целоваться с другим.
So he instantly gained my respect from just - from just that one moment. Так что он сразу же заслужил мое уважение прямо с того самого момента.
Nothing, just something that is suitable not come and so we just went home. Ничего, только то, что Пригода не пришел, и чтобы мы сразу шли домой.
I've just flagged the gray van's license plate, so the plate reader will alert us just as soon as it appears again. Я поставил флажок на номер серого фургона, так что распознаватель сразу информирует нас как только машина появится.
Sir, if we would just kill the compliments and just say what's on your mind, I'd appreciate that. Сэр, я был бы признателен, если бы вы опустили любезности и перешли сразу к сути.
You just - just go to town, all right? Ты просто сразу жми на кнопку, ок?
Don't sit so rigid, just... just relax. Я думаю, ты сразу всё поймёшь.
There's just something I have to do just as soon as I figure out where my sister's hidden herself. Просто есть кое-что, что я должна сделать сразу же, как только выясню, где прячется моя сестра.
You show up at the hospital just before us, at Oscar's place just after us. Вы появились в госпитале прямо перед нами, в доме Оскара сразу после нас.
If you hear anything, if you wake up, just - just call out. Услышишь что-нибудь, проснешься, просто сразу зови.
But just to clarify, it's just a family barbecue - Но чтобы все сразу прояснить, это всего лишь семейное барбекю.
It's not worth much, just a few quid, but my Patrick bought it for me the first time he come out of prison, just after we were married. Дешёвый, несколько фунтов, но Патрик купил его, когда первый раз вышел из тюряги, сразу после свадьбы.
I mean, it doesn't have to be right, just... just blurt it. Отвечай быстро, пускай и неправильно, только сразу.
See, Papa, just 3 spurts of this and it goes away just like that. Видишь, папа, всего три капли, и всё сразу проходит.
Just wanted to say, whenever you've got any questions, just ask. Просто хочу сказать, как только появятся какие-то вопросы, сразу спрашивай.
Numero two, just outside the event seconds after the shooting. Номер 2, на месте происшествия сразу после стрельбы.
Give me just a few minutes and I'll be with you. Ещё несколько минут и я сразу же вернусь к тебе.
I just saw a look in my head right then and there. У меня в голове сразу сложился образ.
And it was just like putting fuel in, I could feel myself immediately just getting stronger. Это было, как будто залил горючего, я сразу почувствовал себя сильнее.
And then you just get so tired, you just give in and hope you go straight down. А потом, наступает такая усталость, что ты просто сдаешься, и надеешься, что сразу пойдешь ко дну.
I just... I just want to skip to the bit where I move on. Я хочу сразу перейти к тому, что будет после развода.