Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Сразу

Примеры в контексте "Just - Сразу"

Примеры: Just - Сразу
Look, Rach, my parents bought this fridge just after I was born. Слушай, Рэйч, мои родители купили этот холодильник сразу после моего рождения, ясно?
We both wanted to start a family, and we just sort of both know - knew. Мы оба хотели создать семью, и мы сразу друг друга поняли.
The bomb went off just moments after the commuters boarded. Бомба взорвалась сразу после посадки пассажиров!
Why don't you just give me a.? Почему ты не включаешь сразу 44-ый?
The detonation occurred just after Ms. Chidiac had gotten into her vehicle. Взрыв произошел сразу же после того, как г-жа Чидиак села в свою автомашину.
I certainly would ask members here to be realistic about expectations and not just say OK, we must negotiate everything at once, as if that were a realistic position. И я, безусловно, попросил бы здешних членов быть реалистами относительно ожиданий, а не говорить просто: ладно, нам надо вести переговоры по всему сразу, как если бы это была реалистичная позиция.
Defenders often face threats, attacks, arrests and false charges before, during or just after publicizing violations of human rights allegedly committed or condoned by State authorities. Правозащитники часто сталкиваются с угрозами, нападениями, арестами и ложными обвинениями до, во время или сразу же после предания огласке случаев нарушения прав человека, предположительно совершенных государственными властями или при их попустительстве.
The Commission is meeting at a particularly auspicious moment, just a short time after President Obama's groundbreaking speech in Prague on non-proliferation and disarmament. Комиссия заседает в особенно благоприятный момент сразу же после поистине исторической речи президента Обамы в Праге по вопросам нераспространения и разоружения.
Wait, that's just after we got the pop on Zac's cell phone. Сразу же после того, как мы засекли сигнал сотового Зака.
I will stay with you one night, but just until they put in the alarm. Я останусь у тебя на ночь, но уйду сразу, как только установят сигнализацию.
Sometimes I'd like to take all my skin off and just writhe about. И мне сразу хочется сбросить свою кожу... и корчиться от любых соприкосновений.
I just moved to town and I had to look her up. Только я приехал - сразу постарался её найти.
It's just... your scream... it was like all the testosterone left your body at once. Я просто... твой крик... как будто весь тестостерон сразу покинул твоё тело.
I know you're already in pain, so I thought I'd just pile it all on at once. Я знаю, что ты и так страдаешь, думаю, лучше тебе узнать все сразу.
The emails just really pile up if you don't get to them right away. Собирается куча писем, если сразу на них не отвечать.
Why didn't you just tell me? Чего же ты сразу не сказал?
No, if Weaver sticks to Porter's timeline, they'll go in just after dark. Нет, если Вивер следует расписанию Портера, они дойдут сразу после заката.
Or do they just start doing it right Или они сразу начинают делать это прямо...
I switched the lights on, and just as I did I saw... him coming out of the sitting room. Я включила свет и сразу же увидела... его, выходящего из гостиной.
But let's skip the motion to dismiss and just move for summary judgment now. Давай забудем о ходатайстве и сразу займёмся рассмотрением дела в упрощённом порядке.
Dude, why didn't you just say that? Почему ты так сразу не сказала?
And we were so hungry, we just started eating. Мы так проголодались что сразу начали есть
It's just good to get all this stuff out of the way. Просто было бы неплохо сразу все выяснить и поставить точку.
Well, they just called me in for an update, so I'll call you right back. Ну, они вызвали меня на результаты, я тебе сразу перезвоню.
And I just wanted to give you the heads-up that Teddy is insisting on picking up the girls right after my set, so... I don't know. И я просто хотела тебя предупредить, что Тедди настаивает, чтобы забрать девочек сразу после моего выступления, так что...