That's just outside Dominion space. |
Это сразу за пределами пространства Доминиона. |
But with your dad, it just... |
Но с твоим отцом, все произошло сразу. |
And they were all murdered last night just after closing. |
Все они были убиты прошлой ночью, сразу после закрытия. |
Now it does, and you just got another one. |
Теперь есть, и ты сразу получаешь второй. |
Right, just behind Abby, who was first in her class. |
Да, сразу после Эбби, которая была первая в своем выпуске. |
A red Subaru was there yesterday evening just after 10 pm. |
Вчера, сразу после 10 вечера там был красный субару. |
I think it's easiest if you just leave quickly. |
Я думаю, будет проще, если вы сразу уйдете. |
It was just after I had killed the Borg. |
Сразу после того, как убил Борга. |
They just don't usually broadcast all of them at the same time. |
Просто они не сообщают обо всех своих ошибках сразу. |
You could just poke her. She'll wake right up. |
Просто ткни ее и она сразу проснется. |
I just, I need it back right after. |
Только её сразу же надо будет вернуть. |
I'll just finish this up first. |
Сейчас доделаю - и сразу бастовать. |
They sense it, then they just crush it. |
Они чувствуют это и сразу бегут, чтобы всё разрушить. |
I should have knocked on wood just then. |
Надо было сразу постучать по дереву. |
In fact, I almost wonder if she was just checking us out. |
И я бы не очень удивилась, если бы она от нас сразу же сбежала. |
I wish you'd just said that. |
Жаль, что ты сразу это не сказала. |
I should have just asked her to the dance right then and there. |
Надо было сразу пригласить ее на танцы. |
I saw her just moments after you left. |
Я ее увидела сразу как ты ушел. |
I got out of jail, and she just handed me this job. |
Я вышел из тюрьмы и она сразу доверила мне эту работу. |
Krampus always disappears just after midnight on the winter solstice... |
Крампус исчезает сразу после полуночи в момент зимнего солнцестояния. |
Getting busted just after giving up dealing. |
Приняли сразу после того, как я завязал. |
Tessa, let me just cut to the chase. |
Тесса, я сразу перейду к делу. |
This is Stone back when he was just holding them all hostage. |
Это Стоун, сразу как только захватил заложников. |
I was just rushing over here after interviewing Ms. Moretti. |
Я поспешил сюда сразу после допроса мисс Моретти. |
I just want you to know I don't want anything. |
Я хочу сразу сказать, что мне ничего не нужно. |