Let's just dive right in. |
Давай сразу к делу. |
Why didn't you just say so? |
Так бы сразу и сказал. |
Let's just cut to the chase. |
Давайте, сразу к делу. |
Or you can just tell me now. |
Или сразу всё расскажешь? |
How can you just bail out on this? |
Почему ты так сразу сливаешься? |
I ought to just burn them all. |
Лучше уж сжечь все сразу. |
Why just "conquer"? |
Зачем же сразу "покорить"? |
Why don't we just cut to the chase? |
Может перейдем сразу к делу? |
Let's just get to it. |
Давай перейдём сразу к делу. |
I'll just eat a bit and leave. |
Сьем что-нибудь и сразу уйду. |
It's just over the river. |
Это сразу за речкой. |
It's just round this corner. |
Это сразу за углом. |
You've just lost 24%. |
Потерять сразу 24%. |
It's just beyond that tree line. |
Сразу за той линией деревьев. |
I just struck up this relationship with this person. |
У меня сразу завязалась дружба с этим парнем, наставившем уже ряд "коробок". |
He was so charming, we just clicked. |
Он был такой очаровательный, мы сразу поняли, что подходим друг другу. |
You'd better not swim if you've just eaten. |
Не рекомендуется плавать сразу после еды. |
I'll see you there just as soon as I've finished with Bill. |
Я увижусь с тобой сразу после Билла. |
You just scan it into the computer. |
Потом сразу же, без проявки, изображение переносится в компьютер и можно распечатывать. |
Forgive me, Mr. Pope, it's just that sometimes when I speak so forcefully, people just crack instantly. |
Простите меня, Мистер Папа. Просто, когда я так резко обращаюсь к людям, они сразу во всем сознаются. |
Their divorce was just a formality, they divorced just after my father was dismissed from the post of principle of the Belarusian State University. |
Развод был формальностью, он был оформлен сразу после того, как отца уволили с должности ректора в БГУ. |
At the time, the new location was just across the San Antonio River from the town of San Antonio de Béxar and just north of a group of huts known as La Villita. |
На то время, новое место было сразу за рекой Сан-Антонио от города Бехар, и немного севернее от скопления хижин под названием Ла Виллита. |
It's just come over the radio, some girl's been attacked just down the road, just past Holywell Avenue. |
По радио только что сказали, напали на девушку вниз по улице, сразу за Холиуэлл Авеню. |
I can just see pieces of molten rock rising up just below my chin. |
Лава поднимается у меня на глазах, сразу же становится невыносимо жарко. |
Let's just skip that part, and let's just go right to commercializing it. |
Давайте пропустим эту часть и сразу перейдём к коммерциализации. |