| Thelawyerarrived just after sundown. | Адвокат прибыл сразу после заката. |
| I wish he'd just tell me the truth. | Он должен сразу сказать правду. |
| You should've just said that. | Мог бы сразу сказать. |
| We should had beaten him up just now. | Надо было его сразу побить. |
| It's just down the hall. | Сразу в конце коридора. |
| The calls started just after dawn. | Звонки начались сразу после рассвета. |
| He disappeared just after the attack. | Он исчез сразу после атаки. |
| It's just down that passageway. | Она сразу под переходным мостиком. |
| I mean, I just assumed that... | Я сразу предположил, что... |
| Well, why didn't you just say so? | Почему вы сразу не сказали? |
| Then why didn't you just say so? | Почему сразу не сказал? |
| They just hit you all at once? | они оглушают тебя все сразу? |
| I'll just get straight to the point. | Перейду сразу к делу. |
| I just want my pain now. | Пусть мне будет больно сразу. |
| Why didn't you just tell me? | А чего сразу не сказал? |
| Bauer just came in shooting. | Бауэр сразу начал стрелять. |
| It was just after recess. | Это случилось сразу после каникул. |
| Our brains just shut off. | Мозги сразу перестают работать. |
| Mars just started shooting, | Марс сразу начал стрелять. |
| Can we just skip to what he did wrong? | Можем сразу перейти к плохому? |
| Lexi arrived just as I did. | Лекси приехала сразу за мной. |
| Let me just get it straight. | Давайте сразу перейдем к делу. |
| I just stopped itching. | У меня сразу прошла сыпь. |
| The next info we just let... | Следующую инфомацию мы сразу сообщим... |
| It was just after 5:30. | Сразу после 5:30. |