Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Сразу

Примеры в контексте "Just - Сразу"

Примеры: Just - Сразу
You suddenly realize that consciousness - which we value and we consider the crowning achievement of nature, human consciousness - is really just another set of tools for getting along in the world. Сразу понимаешь, что сознание, которое мы ценим и считаем за высшее достижение природы, человеческое сознание - это на самом деле просто ещё один набор инструментов для выживания в этом мире.
And you actually start this game in a drop of water, as a very, very small single-cell creature, and right off the bat you basically just have to live, survive, reproduce. В начале игры вы находитесь в капле воды, вы очень-очень маленькое одноклеточное существо, и вам сразу же надо жить, выживать, размножаться.
And it just made me think, "why doesn't everyone who's struggling in New York move here and start the revolution?" Я сразу подумала, почему мученики Нью-Йорка не переезжают сюда, не начинают революцию?
Why don't you just come out with it, lois? Почему бы тебе не высказать все сразу, Лоис?
And I knew, I just knew, because I knew that voice. И я понял, сразу понял, я ведь знал этот голос.
(Sighs) - 'Cause if we are, why don't I just leave now and save us the trouble? (Вздыхает) - Потому что, если это так, то, почему бы мне просто сразу не уйти и не избавить нас от неприятностей?
One television producer later observed that if the earthquake had happened just a few hours earlier, or later, they would have had a full studio crew on duty and have been able to go live immediately. Один телевизионный продюсер позже заметил, что если бы землетрясение произошло всего на несколько часов раньше или позже, они могли бы полным составом студии приступить к исполнению служебных обязанностей и быть в состоянии сразу выйти в прямой эфир.
Dude, just call me, and I'll come right back, okay? Чувак, ты если что - позвони, и я сразу вернусь, ладно?
I just need to get your clothes and mine and then I'll be right there, okay? Мне нужно собрать нашу с тобой одежду, и потом сразу приеду, хорошо?
Whenever I'm away from him, I just start thinking, Как только я от него удаляюсь, сразу о нём думаю.
Can we just skip down to where you realize you no makey magic here? Можем сразу перейти к месту, где ты понимаешь, что магия здесь не действует?
We can just jump right in and if you want to begin by telling me what you think of your nephew's confession? Давайте сразу начнём с того, что вы думаете о признании вашего племянника?
Amanda, why don't you just sit in his lap? Аманда, а может, сразу сядешь ему на колени?
Can you just cut to the part where you tell us how we beat it? А можно сразу к части, где идет речь о том, как его победить?
But you could've spared yourself all this pain if you'd just let me go the first time. но ты могла бы избежать всей этой боли, если бы сразу позволила мне уйти.
I wish you'd stop giving that fanfare and just tell me what happened! Лучше бы фанфары не включал, а сразу к делу переходил!
"I did a favor to Minwoo," couldn't you just admit it? Почему ты сразу не признался, что помогаешь Мин У?
All the trouble we'd have saved if we'd just thrown fruit at him! Подумать только, от скольких проблем бы мы сразу избавились, если бы мы сразу начали кидаться апельсинами!
Where dad says, bud, if you just would've told the truth in the beginning, Yadda, yadda, yadda. А папа говорит, Милая, если бы ты только сразу сказала мне правду, ... Яда, яда, яда.
Well, since you're in such a hurry, why don't we just get right to it? Раз вы так спешите, почему бы нам не перейти сразу к делу?
There are two lives on this table right now, so can we just stop the chatter and pay attention? Сейчас здесь на столе сразу две жизни, так что может перестанем болтать и займемся делом?
You can't just start already sad, there's nowhere to go. Ты не можешь сразу выходить на сцену грустным
so why don't we just cut right to it and you tell me what's your problem? Так что, может, пропустим эту часть и ты мне сразу скажешь, ...в чём проблема?
If you saw him just once you would hold him in great affection. Если бы ты только раз увидел его, то сразу полюбил бы его
Now, we immediately moved back to Ireland after that, but I was just wondering any chance you could give me what you have on his case? После этого мы сразу же вернулись в Ирландию, но я просто хочу спросить, вы можете рассказать мне, что у вас есть по этому делу?