Right off the bat, I just... I want to apologize. |
И сразу к делу, хотел бы попросить прощения. |
I don't know whether to savour every moment or just bash right through. |
Я не знаю, стоит ли мне наслаждаться моментом, или сразу приступить к делу. |
Why didn't he just call us? |
Почему он не позвонил сразу нам? |
We can get married just as soon as we can get a divorce. |
Мы сможем пожениться сразу, как я получу развод. |
"Hamlet, I've got a terrible hankering for a soft Golden Fleece." Why, he just naturally sailed right off to find it. |
"Гамлет, я ужасно желаю получить мягкое Золотое руно." он, как и следовало ожидать, сразу поплыл искать его. |
You know, I saw you sitting all alone in that pub and I just leapt at the opportunity and... |
Я увидела, как ты сидишь один в том пабе и сразу схватилась за возможность... |
Why couldn't you just take his stuff and go? |
Кто мешал вам забрать барахло и смотаться сразу? |
I know it seems fast, but when you find the right person, you just know it. |
Я понимаю, что это выглядит преждевременным, но когда ты встречаешь подходящего человека, ты сразу это понимаешь. |
Why didn't you just tell me? |
Почему ты мне сразу не сказал? |
Maybe it's just sometimes you say two things at once. I'm not sure which one I'm supposed to be aiming at. |
Порой, ты говоришь сразу о двух вещах, и я никогда не знаю, на что отвечать. |
Italy declared war on France and Britain on the evening of 10 June, to take effect just after midnight. |
Вечером 10 июня Италия объявила войну Франции и Британии, сразу после полуночи страны оказались в состоянии войны. |
They could have done not so good work, because they realized that people were just shredding it. |
Они могли бы работать не так хорошо, потому что они понимали, что их усилия будут сразу уничтожены. |
And just after I'd graduated, Pierre came to me with this idea to help people buy and sell things online with each other. |
И сразу после нашего выпускного, Пьер подошел ко мне с идеей помогать людям покупать и продавать вещи в Интернете. |
The CRV7 had just been introduced into Canadian Air Force service when it was entered as a part of a general competition in France. |
Почти сразу после принятие на вооружение канадскими ВВС НУР CRV7 была выставлена на конкурс во Франции. |
Each of the girls has gone missing just after Jack and Amanda |
Каждая из девочек пропали без вести сразу после Джек и Аманда |
Then why didn't you just say that? |
Почему вы сразу это не сказали? |
So, just to be up front, I'm not even sure I want to do another movie. |
Сразу скажу, я даже не уверен, что хочу играть еще в одном фильме. |
You tell Morales he'll get his money back just as soon as you set up the meet. |
Передай Моралесу, что он получит свои деньги обратно сразу, как только ты устроишь встречу. |
Danilo later publicly admitted that he offended and spat at Manoel, which reported the incident to a police station in São Paulo just after the match. |
Данило позже публично признал, что обиделся и плюнул в Мануэла, который сразу после матча сообщил об инциденте в полицейский участок в Сан-Паулу. |
The below screenshot was taken just after performing the disk defragmentation and optimization by Disk Defrag 3. |
Нижний скриншот сделан сразу после оптимизации того же диска программой Disk Defrag 3. |
Why don't we just shake right now on three? |
Почему бы нам сразу не сойтись на трех? |
Please, if you had anything to do with this, just tell me right now. |
Прошу, если ты имеешь к этому отношение, скажи сразу. |
Inflation says that right after the big bang, the universe expanded phenomenally fast, doubling in size 100,000 times in just a fraction of a second. |
В соответствии с ней сразу же после Большого Взрыва вселенная расширялась с феноменальной скоростью удваиваясь в размере 100.000 раз в секунду. |
But if it's going to cause a row, then I can just pop it into storage. |
Но если это это причинит неудобства, я могу сразу же убрать ее в кладовую. |
Well, I'll just skip ahead to the moment I told him I was pregnant. |
Ну давайте-ка я сразу перейду к тому моменту, когда я сообщила ему, что беременна. |