| You take the dose down, But you don't just stop. | Снизь дозу, но сразу не бросай, иначе умрёшь. |
| Why didn't you just say that? | Почему вы не сказали это сразу? |
| And I went right to bed, but Fitz was just wired, so... | И я пошла сразу спать, Но Фитц был на взводе, так что... |
| And I should've told you immediately, and not telling you wasn't just about you. | Я должна была сразу все тебе рассказать, но я молчала не из-за тебя. |
| I just can't go up there and take a strap to that boy. | Я не могу вот так подняться к ребенку и сразу взяться за ремень. |
| I can tell you're an athlete just by looking at you, sir. | По вам сразу видно, что вы спортивный человек. |
| Florida, a lock just a week ago for President Grant, is now a toss-up after the campaign's confounding move to cancel all campaign events. | Флорида неделю закрыта для президента Гранта теперь жеребьевка, сразу после странного решения отменить все мероприятия, намеченные предвыборной компанией. |
| They come in here with their fake IDs and their licences, and I send them away just as quick. | Они приходят с поддельными документами и правами, и я сразу даю им от ворот поворот. |
| It all makes sense if you just read this passage here. | Если ты прочитаешь этот отрывок, все сразу станет на свои места. |
| And I know this sound crazy, but after just one date, | И, я знаю, это звучит безумно, но сразу же после первого свидания, |
| Larping came in on my bucket list just below drinking a gallon of urine or dying of leprosy. | Ролевые игры у меня в списке сразу после задачи выпить галон мочи или сдохнуть от проказы. |
| [Voices fading] I must say, your look is just sensational. | Сразу понятно: призвание - вот что вас заботит. |
| We're heading to a rip track just past milepost 5-0. | Мы идем на обгонный путь сразу за пятидесятым знаком. |
| Why didn't you just say so? | Почему вы сразу это не сказали? |
| But she... she just went cold. | Но она... она сразу похолодела. |
| Why didn't he just tell me that? | Почему он мне сразу все не рассказал? |
| He just... he saw a new shirt come, he was like... | Он просто... он видел чистую рубашку, и сразу такой... |
| We just promised the earl we'd phone as soon as we saw the diamond. | Мы просто пообещали позвонить графу сразу же как увидим алмаз. |
| But if you walk away now, after I just rehired you, that's quitting. | Но если ты сейчас уйдешь, сразу после того как я тебя опять нанял, это отступление. |
| I'm just trying to do it all£ that's all. | Я просто пытаюсь делать все сразу. |
| I wasn't sure what it was, but they had just had a... a battle with a neighboring tribe. | Я не сразу догадался, чье оно, но недавно у них была стычка с соседним племенем. |
| The thing just roars right over my head and crashed in the street right behind me. | Самолёт пронесся прямо над моей головой и рухнул сразу же за моей машиной. |
| So why don't we just go directly in. | Почему мы не можем сразу войти прямо туда? |
| Why not just bring him to his pediatrician? | Почему ты сразу не отвел его к педиатру? |
| If you just sign this little waiver of extradition, we could be on our way to the airport. | Если ты подпишешь этот отказ от экстрадиции, мы могли бы сразу поехать в аэропорт. |