You take the dose down, But you don't just stop. |
Снизь дозу, но сразу не бросай, иначе умрёшь. |
Why didn't you just say that? |
Почему вы не сказали это сразу? |
And I went right to bed, but Fitz was just wired, so... |
И я пошла сразу спать, Но Фитц был на взводе, так что... |
And I should've told you immediately, and not telling you wasn't just about you. |
Я должна была сразу все тебе рассказать, но я молчала не из-за тебя. |
I just can't go up there and take a strap to that boy. |
Я не могу вот так подняться к ребенку и сразу взяться за ремень. |
I can tell you're an athlete just by looking at you, sir. |
По вам сразу видно, что вы спортивный человек. |
Florida, a lock just a week ago for President Grant, is now a toss-up after the campaign's confounding move to cancel all campaign events. |
Флорида неделю закрыта для президента Гранта теперь жеребьевка, сразу после странного решения отменить все мероприятия, намеченные предвыборной компанией. |
They come in here with their fake IDs and their licences, and I send them away just as quick. |
Они приходят с поддельными документами и правами, и я сразу даю им от ворот поворот. |
It all makes sense if you just read this passage here. |
Если ты прочитаешь этот отрывок, все сразу станет на свои места. |
And I know this sound crazy, but after just one date, |
И, я знаю, это звучит безумно, но сразу же после первого свидания, |
Larping came in on my bucket list just below drinking a gallon of urine or dying of leprosy. |
Ролевые игры у меня в списке сразу после задачи выпить галон мочи или сдохнуть от проказы. |
[Voices fading] I must say, your look is just sensational. |
Сразу понятно: призвание - вот что вас заботит. |
We're heading to a rip track just past milepost 5-0. |
Мы идем на обгонный путь сразу за пятидесятым знаком. |
Why didn't you just say so? |
Почему вы сразу это не сказали? |
But she... she just went cold. |
Но она... она сразу похолодела. |
Why didn't he just tell me that? |
Почему он мне сразу все не рассказал? |
He just... he saw a new shirt come, he was like... |
Он просто... он видел чистую рубашку, и сразу такой... |
We just promised the earl we'd phone as soon as we saw the diamond. |
Мы просто пообещали позвонить графу сразу же как увидим алмаз. |
But if you walk away now, after I just rehired you, that's quitting. |
Но если ты сейчас уйдешь, сразу после того как я тебя опять нанял, это отступление. |
I'm just trying to do it all£ that's all. |
Я просто пытаюсь делать все сразу. |
I wasn't sure what it was, but they had just had a... a battle with a neighboring tribe. |
Я не сразу догадался, чье оно, но недавно у них была стычка с соседним племенем. |
The thing just roars right over my head and crashed in the street right behind me. |
Самолёт пронесся прямо над моей головой и рухнул сразу же за моей машиной. |
So why don't we just go directly in. |
Почему мы не можем сразу войти прямо туда? |
Why not just bring him to his pediatrician? |
Почему ты сразу не отвел его к педиатру? |
If you just sign this little waiver of extradition, we could be on our way to the airport. |
Если ты подпишешь этот отказ от экстрадиции, мы могли бы сразу поехать в аэропорт. |