Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Сразу

Примеры в контексте "Just - Сразу"

Примеры: Just - Сразу
Can't we just get on with it? А не можем сразу приступить к делу?
Since you weren't there, we decided to skip the meal and just go to his hotel room. Поскольку тебя не было, мы решили не есть и сразу пойти к нему в гостиницу.
He had just started law school and already was looking the other way. Он только начал учиться в юридической школе и сразу ступил на неверную тропу.
We were just immediately thinking of the man who sang Мы просто сразу подумали о человеке, который пел
I was just over there, I ran straight over. Я был прямо здесь, сразу побежал.
Mr. Pfister just took me to the woodshed, which I didn't even realize could be a metaphor. Мистер Фистер только что отвел меня в сарай, что - как я не сразу догадался - может быть и метафорой.
So if you get any concerns, queries or cockups, you just bring 'em straight to me. Так что если будут какие-то проблемы, вопросы или непонятки, сразу иди прямо ко мне.
The "Hindenburg" is just reaching the airfield, but she won't be able to land right away. "Гинденбург" уже на подходе, но сразу же сесть он не сможет.
I'll just fast-forward to the next one. Тогда я сразу перейду к делу.
You can just... go ahead and rip off the Band-Aid. Ты можешь перейти сразу к делу и выложить всю правду.
I know she can do it, but it just seems like Kanan is asking her to learn everything at once. У нее все выйдет, но кажется, что Кейнен хочет обучить ее всему и сразу.
And I want to hear all about it, right after I tell you that I just delivered a baby. И я послушаю ее, сразу после того как расскажу, что я принимал роды.
I've had a bad feeling ever since we met, and at first I thought it was just because he didn't like me. У меня появилось дурное предчувствие, сразу как мы с ним встретились, и сперва я решила, это из-за того, что я ему не понравилась.
Banks process the largest check first, so that your account gets hit with not just one, but multiple overdraft fees. Сначала банки обрабатывают самые большие платежи, поэтому твой счет огребает не за один, а сразу за несколько платежей овердрафта.
He just turned up here half a dozen years ago with his wife and started buying up everything in sight. Он с женой появился здесь лет 6 назад и сразу начал всё скупать.
A young woman, just behind the lawyer Молодая девушка, сразу за адвокатом.
But I'd rather just get all the money and not have to work for the results. Но лучше бы, конечно, сразу платили деньги и не нужно было бы работать.
Let's just get that one out the way. Лучше сразу сказать и забыть о ней.
Yes, just to be clear, this will in no way influence me. Я сразу проясню, что это на меня не повлияет.
Now, witnesses say that our shooter was stalking through the wreckage just moments after the blast, but nobody can give us enough information to get an I.D. Свидетели утверждают, что стрелок пришёл к месту аварии сразу после взрыва, но никто не может дать достаточно информации, чтобы опознать его.
Who examined Mrs. Cutler just after the attack? Кто осматривал миссис Катлер сразу после нападения?
If you don't make the Glasgow flight, there is one to Edinburgh just after. Если не попадёте на рейс в Глазго, сразу после него есть в Эдинбург.
Now, why would you just assume that? И почему ты сразу предположила именно это?
I have just had to tell you the whole the truth, but, Nadia, I'm afraid. Я должен сразу был сказать тебе всю правду, но, Надюша, я испугался.
Why don't we just break into Fort Knox? Может нам сразу в Форт Нокс вломиться?