Would you like to try it, or should I just throw it right into the garbage? |
Будете пробовать, или мне сразу выкинуть это на помойку? |
The eyewitnesses agree that the bomb went off in front of the kiosk just after the bus pulled out, but so far, no one's been able to I.D. a bomber. |
Очевидцы подтверждают, что бомба взорвалась перед остановкой сразу после того, как отъехал автобус, но пока никто не смог описать подрывника. |
Would you like a tour, or shall we just get to it? |
Тебе провести экскурсию или мы сразу перейдём к делу? |
Why don't we just skip to that part? |
Почему бы нам сразу к этому не перейти? |
Why didn't you just kill us and take our powers? |
Почему ты сразу нас не убил и не забрал силы? |
On 23 September 1993, four women, who had just met with the Special Rapporteur, were arrested by the Sudanese police in front of the United Nations office. |
23 сентября 1993 года суданская полиция арестовала перед зданием представительства Организации Объединенных Наций четырех женщин сразу после их встречи со Специальным докладчиком. |
So, just enter the names, narrow down the search right off the bat. |
Введите имена и сразу же сузьте поиск. |
I mean, why not just bring us to the Sanctuary? |
Почему сразу не отвезли в Убежище? |
The representative of the Russian Federation considered that it was not logical to include on the label "DO NOT ENTER" just below the inscription "VENTILATED ON...". |
Представитель Российской Федерации высказал мнение о том, что было бы нелогичным указывать на предупреждающем знаке "НЕ ВХОДИТЬ!" сразу же под надписью "ПРОВЕТРЕНА...". |
But, you know, even though I should know better. It's - it's always best just to be yourself. |
Но знаешь, я сразу поняла, что всегда лучше быть самим собой. |
Wait, if Whitney found her murdered father, why not just go straight to the sheriff? |
Погоди, если Уитни нашла своего убитого отца, почему она не пошла сразу к шерифу? |
Why don't you just tell me that you want four chocolate! |
Сказал бы сразу, что хочешь четыре шоколадных! |
And there's an original Original Ray's just past that. |
А сразу за ней настоящая пиццерия Рея. |
I knowed that you wasn't the law, so I knew you was a prisoner just like us. |
Я сразу понял, что ты такой же бедолага как мы. |
Well, he started getting confused over the littlest things, and then... just like that, he would get agitated and lash out. |
Ну, он начал путать всякие мелочи, и потом... он часто был взволнован, а потом сразу раздражался. |
Why didn't they just open a time window to when she was 37? |
Почему они сразу не открыли временное окно туда, где ей уже 37? |
Well, if you'd just trusted me instead of playing hide and seek...! |
Лучше бы сразу доверились мне, а не играли в прятки...! |
Why don't we just eat a big pile of vomit? |
Почему бы нам сразу не съесть тарелку блевотины? |
I heard you speak at the conference in Brighton in 1984, just after the IRA bombed the Grand Hotel. |
Я слышала Вашу речь на конференции... в Брайтоне, в 1984, сразу после взрыва в "Гранд Отеле", устроенного ИРА. |
Why don't you just get to the point and tell me what he wants? |
Почему бы вам сразу к делу не перейти, что ему нужно? |
You know, most guys just go, like, straight for the taters, but, mnh-mnh, not this one. |
Знаешь, большинство парней сразу хватаются, типа, за буфера, но, не-а, не этот. |
Why don't you just sell the whole pound at once? |
Почему бы за раз не продать сразу фунт? |
Girls, I'll just register you as a group! |
Девушки, давайте, я вас сразу группой! |
Listen, why don't I just cut right to the chase |
Слушайте, почему бы мне сразу не перейти к делу? |
Then why wouldn't you just tell me this from the beginning? |
Тогда почему ты мне сразу все не рассказал? |