Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Сразу

Примеры в контексте "Just - Сразу"

Примеры: Just - Сразу
Could we just skip to the end? А можно перейти сразу к финальной части?
She arrived in front of Benji's flat, just as we're leaving. Она подошла к дому Бенджи сразу после того как мы уехали.
Now, listen, I don't want you to just dive in there and start testing. Слушай, я не хочу прямо сразу начинать тесты.
There's just something about motels - old-fashioned and illicit, both at the same time. И вот еще что, про мотели это так старомодно и незаконно, и то и другое сразу.
He left right after that Because he kept seeing things that just weren't there. И сразу после этого он ушел, потому что ему мерещилось то, чего не было.
Except I'd throw the ball and it'd just hit the wall because he wasn't there. Правда, я его бросал сразу в стену потому что отца не было.
Like I told the other detective, he showed up right around 6:00 and he left just after 8:00. Как я уже говорила другому детективу, он пришел около шести и ушел сразу после восьми.
So I guess the best thing For me to do is just come right out with it. И наверно будет лучше, если я сразу все изложу.
Why don't we just work out of a cab? Давайте уж сразу работать из такси.
Miss Greenshaw called YOU just after four o'clock? Мисс Гриншоу позвонила ВАМ сразу после четырех?
And that just made us want to do it. И после этого нам сразу же захотелось!
Why did you just come out and accuse him like that? Зачем ты сразу же начал обвинять его?
If she's anything like my wife, just give it up now. Если она хоть чуточку похожа на мою жену, лучше сразу отступить.
I'll just drop this off and be out of here. Я только передам и пойду сразу же.
So I imagine it was just a coincidence that you happened to be driving by the hospital right after Mandy's segment ended. Я так понимаю, это просто совпадение, что вы проезжали мимо больницы, сразу после того, как закончилась часть эфира Мэнди.
I mean, we usually go over the bodies together right when they come in, and this time, he just... split. В общем, обычно мы работаем над телами вместе, сразу как только они поступают, но в этот раз он просто... сбежал.
Should we just cut to the chase and pay me my commission? Приступим к делу сразу и выплатим мне комиссию?
Why didn't you just tell me this in the first place? Почему ты не сказал этого мне сразу?
So, it's just a coincidence that Frommer's guys nab us just as we're leaving, just as you advised us to do? Значит, это просто совпадение, что люди Фроммера схватили нас сразу, когда мы ушли, как ты нас и просил?
It's just so clear, every time you have, like, a couple of drinks that you just hate me and I wish you would just break up with me so we didn't have to bother anymore. Это же так очевидно, каждый раз как ты немного выпиваешь, то ты сразу начинаешь ненавидеть меня, и лучше бы ты бросил меня, чтобы больше такого не было.
Just because something really difficult comes up... doesn't mean you just run away, you know? Как только появляются на пути Какие-то серьезные трудности, значит нужно сразу бежать?
And, just so you know, Mike and I are moving out of here as soon as we get a down payment together. И, чтоб ты знала, мы с Майком уедем сразу же, как только насобираем на первый взнос.
I might've just cooked the color right out of it. Я мог бы получить нужный цвет сразу.
Just on the edge of the red zone, just outside the 20. На самом краю красной зоны, сразу за 20.
Why didn't you just tell me this in the first place? Так почему ты мне сразу этого не сказала?