Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Сразу

Примеры в контексте "Just - Сразу"

Примеры: Just - Сразу
Don't waste time, just kill them. Не теряйте времени, убейте сразу.
I do not respond promptly, just look to the sea and the sky. Я сразу не ответила, смотрела на море и небо.
I'm used to just saying things and they happen. Обычно я просто говорю что-то и это сразу происходит.
I went for a walk in the Heartwood and just straight into Wytham. Я пошла прогуляться в Хартвуд и потом сразу в Уайтэм.
You dismissed him just like I did. Ты сразу отклонил его кандидатуру, как и я.
He and the other candidates were casting their votes when it happened, just after 10am. Он и другие кандидаты голосовали, когда это случилось, сразу после 10 утра.
The photos stop just before he gets to the van. Ты перестал снимать сразу перед тем как он залез в фургон.
I did, and let me just apologize right off the bat for worrying you unnecessarily. Есть, и позвольте мне сразу извиниться что зря вас растревожила.
When I got the signal for this, I just disappeared on them. Как только я получил сигнал, я сразу скрылся.
Like that car that was tearing away from the house just after the fire. Это автомобиль, который отъехал от дома сразу после появления огня.
Well, Martha, you really shouldn't just jump into an exercise program. Марта, вам не стоило сразу переходить к интенсивным тренировкам.
Don't listen to visions when you've just had a gas attack. Не слушайте видения сразу после химического нападения.
I just keep thinking about that girl's father. Я сразу думаю об отце этой девушки.
It was just after sundown in the wild, wild west. Это случилось сразу после захода солнца на диком, диком западе.
You'll leave your weapons just past the zombie moat. Вы оставите свое оружие сразу после зомби рва.
It was just after I was married, before Kai was born. Это было сразу после свадьбы, до рождения Кая.
David Hockney's book came out just after mine. Книга Дэвида Хокни вышла сразу после моей.
Anyway, two brothers clicking doesn't just happen. Во всяком случае, сразу не случается, чтобы два брата вдруг поладили.
The plan was always just for the summer. Я сразу говорила, что я здесь только на лето.
You know, I find it interesting that the device just happens to malfunction moments after we had our conversation this morning. Знаете, любопытно, что сбой в устройстве произошел сразу после нашего утреннего разговора.
You could just see cuts happening all at once. Было только видно, как появляются порезы, все сразу.
I'll just see his face and leave right away. Я только посмотрю на него и сразу уйду.
But I'll probably just go straight to bed when I get home. Но скорей всего, я сразу же пойду спать, когда вернусь.
I'm thinking, just be honest. Думаю, стоит сразу сказать правду.
Leave you people alone for just a minute, look what happens. Оставил вас без присмотра, и сразу всё пошло прахом.