| Don't waste time, just kill them. | Не теряйте времени, убейте сразу. |
| I do not respond promptly, just look to the sea and the sky. | Я сразу не ответила, смотрела на море и небо. |
| I'm used to just saying things and they happen. | Обычно я просто говорю что-то и это сразу происходит. |
| I went for a walk in the Heartwood and just straight into Wytham. | Я пошла прогуляться в Хартвуд и потом сразу в Уайтэм. |
| You dismissed him just like I did. | Ты сразу отклонил его кандидатуру, как и я. |
| He and the other candidates were casting their votes when it happened, just after 10am. | Он и другие кандидаты голосовали, когда это случилось, сразу после 10 утра. |
| The photos stop just before he gets to the van. | Ты перестал снимать сразу перед тем как он залез в фургон. |
| I did, and let me just apologize right off the bat for worrying you unnecessarily. | Есть, и позвольте мне сразу извиниться что зря вас растревожила. |
| When I got the signal for this, I just disappeared on them. | Как только я получил сигнал, я сразу скрылся. |
| Like that car that was tearing away from the house just after the fire. | Это автомобиль, который отъехал от дома сразу после появления огня. |
| Well, Martha, you really shouldn't just jump into an exercise program. | Марта, вам не стоило сразу переходить к интенсивным тренировкам. |
| Don't listen to visions when you've just had a gas attack. | Не слушайте видения сразу после химического нападения. |
| I just keep thinking about that girl's father. | Я сразу думаю об отце этой девушки. |
| It was just after sundown in the wild, wild west. | Это случилось сразу после захода солнца на диком, диком западе. |
| You'll leave your weapons just past the zombie moat. | Вы оставите свое оружие сразу после зомби рва. |
| It was just after I was married, before Kai was born. | Это было сразу после свадьбы, до рождения Кая. |
| David Hockney's book came out just after mine. | Книга Дэвида Хокни вышла сразу после моей. |
| Anyway, two brothers clicking doesn't just happen. | Во всяком случае, сразу не случается, чтобы два брата вдруг поладили. |
| The plan was always just for the summer. | Я сразу говорила, что я здесь только на лето. |
| You know, I find it interesting that the device just happens to malfunction moments after we had our conversation this morning. | Знаете, любопытно, что сбой в устройстве произошел сразу после нашего утреннего разговора. |
| You could just see cuts happening all at once. | Было только видно, как появляются порезы, все сразу. |
| I'll just see his face and leave right away. | Я только посмотрю на него и сразу уйду. |
| But I'll probably just go straight to bed when I get home. | Но скорей всего, я сразу же пойду спать, когда вернусь. |
| I'm thinking, just be honest. | Думаю, стоит сразу сказать правду. |
| Leave you people alone for just a minute, look what happens. | Оставил вас без присмотра, и сразу всё пошло прахом. |