Don't waste time, just kill them. |
Не теряйте времени, убейте сразу. |
I do not respond promptly, just look to the sea and the sky. |
Я сразу не ответила, смотрела на море и небо. |
I'm used to just saying things and they happen. |
Обычно я просто говорю что-то и это сразу происходит. |
I went for a walk in the Heartwood and just straight into Wytham. |
Я пошла прогуляться в Хартвуд и потом сразу в Уайтэм. |
You dismissed him just like I did. |
Ты сразу отклонил его кандидатуру, как и я. |
He and the other candidates were casting their votes when it happened, just after 10am. |
Он и другие кандидаты голосовали, когда это случилось, сразу после 10 утра. |
The photos stop just before he gets to the van. |
Ты перестал снимать сразу перед тем как он залез в фургон. |
I did, and let me just apologize right off the bat for worrying you unnecessarily. |
Есть, и позвольте мне сразу извиниться что зря вас растревожила. |
When I got the signal for this, I just disappeared on them. |
Как только я получил сигнал, я сразу скрылся. |
Like that car that was tearing away from the house just after the fire. |
Это автомобиль, который отъехал от дома сразу после появления огня. |
Well, Martha, you really shouldn't just jump into an exercise program. |
Марта, вам не стоило сразу переходить к интенсивным тренировкам. |
Don't listen to visions when you've just had a gas attack. |
Не слушайте видения сразу после химического нападения. |
I just keep thinking about that girl's father. |
Я сразу думаю об отце этой девушки. |
It was just after sundown in the wild, wild west. |
Это случилось сразу после захода солнца на диком, диком западе. |
You'll leave your weapons just past the zombie moat. |
Вы оставите свое оружие сразу после зомби рва. |
It was just after I was married, before Kai was born. |
Это было сразу после свадьбы, до рождения Кая. |
David Hockney's book came out just after mine. |
Книга Дэвида Хокни вышла сразу после моей. |
Anyway, two brothers clicking doesn't just happen. |
Во всяком случае, сразу не случается, чтобы два брата вдруг поладили. |
The plan was always just for the summer. |
Я сразу говорила, что я здесь только на лето. |
You know, I find it interesting that the device just happens to malfunction moments after we had our conversation this morning. |
Знаете, любопытно, что сбой в устройстве произошел сразу после нашего утреннего разговора. |
You could just see cuts happening all at once. |
Было только видно, как появляются порезы, все сразу. |
I'll just see his face and leave right away. |
Я только посмотрю на него и сразу уйду. |
But I'll probably just go straight to bed when I get home. |
Но скорей всего, я сразу же пойду спать, когда вернусь. |
I'm thinking, just be honest. |
Думаю, стоит сразу сказать правду. |
Leave you people alone for just a minute, look what happens. |
Оставил вас без присмотра, и сразу всё пошло прахом. |