| Just as soon as I'm done with these dishes. | Сразу после того как я разберусь с этой посудой. |
| Just after independence, Burundi suffered a prolonged period of recurring internal crises, including: | Сразу после получения независимости Бурунди вступила в весьма длительный период внутренних циклических кризисов, связанных среди прочего со следующими событиями: |
| Just as a rising tide lifts all boats, those initiatives can move us forward on all fronts together. | Подобно тому, как прилив поднимает все лодки, эти инициативы смогут продвинуть всех нас сразу на всех направлениях. |
| Just get me everything you can and call me right back. | Просто узнайте все, что только возможно, и сразу же перезвоните. |
| Just looks in to see who's here, then disappears. | Просто посмотрит, кто пришёл, и сразу же исчезает. |
| Just for a few days, then right back to you and Ellie. | Только на несколько дней, И сразу обратно, к тебе и Элли. |
| Just come straight home from the nursery with John tonight. | Так что приезжай сегодня домой сразу после того, как заберешь Джона из садика. |
| Just as soon as I can. | Как только смогу, сразу приеду. |
| Just came in, ordered a beer, and went straight to the toilet. | Он вошел, заказал пива и сразу прошел в туалет. |
| Yes. Just a few quick injections, and those nasty little wrinkles in your forehead, they'll disappear. | Несколько маленьких инъекций и эти противные маленькие морщинки на вашем лбу сразу же исчезнут. |
| Just after Life Of Brian came out, | Сразу после того, как вышла "Жизнь Брайана", |
| Just under 20 years ago as the Berlin Wall was collapsing, | Сразу после падения Берлинской стены 20 лет назад |
| Just straight to "Where's the other white guy?" | Сразу "Где другой белый парень"? |
| Just to be clear, I'm not signing on to be a sidekick. | Чтобы сразу стало ясно, я не ищу друга. |
| Just after the release of 1st P their bassist, known only as "POLY-2", left. | Сразу после выпуска «1st P» их басист, известный только как «POLY-2», покинул группу. |
| Just tell me where you got the busboy stashed, then I'll be on my way. | Просто скажи, где вы прячете беглеца, и я сразу же уйду. |
| Just the thought of New York, and I am dry as the mojave down there. | Одна только мысль о Нью-Йорке сразу осушает мой подвал. |
| LOOK, I JUST - I WANTED TO SAY SOMETHING, AND THEN I PROMISE I'll LEAVE. | Просто я хочу сказать тебе кое-что, а потом сразу уйду. |
| Just, Justin, I think I got beat up | А сразу, Джастин, кажется меня побила |
| Just because Oonrad stayed on an extra day or two and you didn't know it there's no reason... | Только потому, что Конрад провел здесь два дня, не сказав тебе, ты сразу... |
| So we got a software patch and fixed it right up, Just like that. | Мы пропатчили софт и сразу все починили, прямо так. |
| Just a quick shower, my love, and I will be right with you. | Я только приму душ и сразу же вернусь к тебе. |
| Just looking at the shoes he's wearing, you can tell if he's got taste or not. | Глянешь на обувь - и сразу ясно, есть ли у него вкус. |
| Just look at him, you can tell he'd never do that. | Стоит на него посмотреть - это сразу видно. |
| Just get to the part of Norm Dagby's will where we find out who gets the apartment complex. | Давай сразу к той части завещания Норма Дагби, где мы узнаем, кто унаследует апарт-отель. |