She was born in Eskilstuna just after her family was released from captivity at Gripsholm Castle. |
Она родилась в Эскильстуне сразу после того, как её семья была освобождена из плена в Грипсхольме, где её и зачали. |
Armistead was shot three times just after crossing the wall. |
Армистед был ранен трижды сразу после пересечения стены. |
Casino manager shall just open accounts in chosen payment systems and players can cash in and out immediately. |
Управляющему казино нужно лишь открыть счета в выбранных платежных системах и игроки сразу смогут вносить деньги в интернет-казино через эти платежные системы. |
I ran just as I was to the river, where everything was in flames. |
Я сразу же побежала к реке, где всё уже горело. |
You can start playing online poker for play or real money in just a matter of minutes. |
Вы сразу же можете начать играть в онлайн покер на игровые или реальные деньги. |
Later, just after the Runaways' great alley battle, they find Klara battered and bruised by her husband. |
Позже, сразу после великой битвы Runaways, они находят Клару, избитую и ушибленную ее мужем. |
Early in the morning, just after sunrise, enemy personnel attempted to destroy one of the two major bridges crossing the Diyala River. |
Рано утром, сразу после восхода солнца, повстанцы попытались уничтожить один из двух основных мостов через реку Дияла. |
I mean, you look just the same. |
Я тебя сразу узнала, то есть ты не изменился. |
Not necessarily just spend enough solid cash you can always take the server in the lease. |
Совсем не обязательно сразу тратить достаточно солидные денежные средства, ведь всегда можно взять сервер в аренду. |
His first term was just after the Lebanon's independence (25 September 1943 - 10 January 1945). |
Его первый срок был сразу после получения Ливаном независимости (25 сентября 1943 - 10 января 1945). |
Look, she left the benefit just after midnight. |
Послушайте, она ушла с мероприятия сразу после полуночи. |
The blast occurred at a ZANU-PF campaign rally, just after President Emmerson Mnangagwa had finished giving a speech. |
Взрыв произошел на митинге ЗАНС-ПФ, сразу после того, как президент Эммерсон Мнангагва закончил выступление. |
Due to heart complications Sam was euthanized on November 18, 2005, just after his 15th birthday. |
Из-за проблем с сердцем Сэм был усыплён 18 ноября 2005 года сразу после своего 15-летия. |
The Dam Square, Royal Palace, the famous canals and the major shopping street are just around the corner. |
Площадь Дам, Королевский дворец, знаменитые каналы и главные торговые улицы сразу за углом. |
He hit the deck just as Trudy and I broke surveillance. |
Он бросился на землю сразу, как только мы с Труди нарушили слежку. |
The meet is to occur just over the border, on the American side. |
Дальше, встреча назначена сразу за границей на американской стороне. |
They slept together just after we did. |
Они переспали друг с другом сразу после нас, |
I move that we skip the preliminaries and just get to the man on the grassy knoll. |
Я ходатайствую о том, чтобы пропустить предварительных свидетелей и сразу перейти к непосредственным участникам. |
I guess you know, Bob, I see you again I'll just shoot in self-defense. |
Думаю, ты понимаешь, Боб, что... если я увижу тебя снова, то сразу стреляю, в порядке самозащиты. |
If I have any more important dreams, I'll just call you. |
Если я увижу какой-нибудь важный сон, я сразу же вам позвоню. |
I'm allergic to Sulfa, just an FYI. |
Сразу предупреждаю - у меня аллергия на сульфамиды. |
When We saW you in the liquor store today, We just... |
И когда мы увидели тебя в том винном магазине, мы сразу же... |
With you, you would probably just forget about me if I stayed here. |
Ты сразу обо мне забудешь, если я останусь здесь. |
And so I just came right away. |
И поэтому я просто пришла сразу. |
You can start playing in the demo mode without the registration, just by pressing the button Play Demo. |
Вы можете начать играть в демонстрационном режиме сразу без регистрации, нажав на кнопку Демо Игра. |