Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Сразу

Примеры в контексте "Just - Сразу"

Примеры: Just - Сразу
Look guys, can we just skip to the end here? Можно, сразу перекрутим все до конца?
If only we had believed him just that once or given him a chance to explain Если бы мы поверили ему сразу, или дали ему хотя бы возможность объяснить,
Why not just cut it short and tell them I want it. Почему бы им сразу не определиться?
Not the type to just take off? Что бы можно было сразу уехать?
So, you want to take a dip in the pool or should I just wait in the bar? Итак, вы хотите окунуться в бассейн или мне сразу ждать вас в баре?
Unless "recently" means just before I walked into your office, you failed to mention any of this to me! Ну, если недавно не означает сразу перед тем, как я вошел в ваш офис, вы не преуспели в том, чтобы сообщить об этом мне.
The secretariat was requested to launch the amendment procedure of the AGN by submitting to the Depositary the text of the amendments as agreed in para. 21 above just after the receipt of clarifications from the Governments of Romania and the United Kingdom. Секретариату было поручено начать процедуру внесения поправок в СМВП посредством направления депозитарию текста поправок, как это было решено в пункте 21 выше, сразу после получения разъяснений от правительств Румынии и Соединенного Королевства.
The Group has strong evidence concerning the entry into the Democratic Republic of the Congo of approximately 100 Ugandan soldiers and intelligence officers in support of FAPC/UCPD, with ammunition, just after FNI defeated FAPC/UCPD in Djalasiga and stole the military hardware. Группа имеет веские доказательства в отношении переброски в Демократическую Республику Конго примерно 100 угандийских солдат и сотрудников разведки для оказания поддержки ВСКН/СКМД с боеприпасами сразу после того, как ФНИ нанес ВСКН/СКМД поражение в районе Джаласиги и похитил у них военную технику.
It may also discuss the relationship between the work of WP. and of the United Nations Road Safety Collaboration following the decisions taken by this Group in New York just after the adoption of the GA Resolution. Она может также обсудить взаимосвязь между работой WP. и группой по сотрудничеству в рамках Организации Объединенных Наций в области безопасности дорожного движения в плане осуществления решений, принятых этой группой в Нью-Йорке сразу после принятия резолюции Генеральной Ассамблеи.
A new version of BDD 2007 called Microsoft Deployment has also just been released, and while it's tempting to jump right into using Microsoft Deployment and learn how to use it, a wiser approach is to first become familiar with the Windows AIK and Windows DS. Новая версия BDD 2007 под названием Microsoft Deployment был также недавно выпущена, и хотя некоторые, возможно, захотят сразу ее использовать и изучать принцип работы, более целесообразно было бы для начала ознакомиться с Windows AIK и Windows DS.
Why don't you just call him "dad" and get it over with? Можешь, сэкономишь время и сразу будешь звать его "папа"?
I know where you're going with this and I'm telling you it's just not... Я понял, к чему ты клонишь, я говорю тебе сразу, это не-
You just never know how to spot one these days, do you? Но ведь сразу и не понять ничего, правда?
I am also proud that the stimulus for this partnership came from the decision taken by the heads of Government just after the 2001 special session of the General Assembly on HIV/AIDS, and that it represents the proper approach to the multifaceted problem of AIDS. Я также горд тем, что стимулом для такого партнерства стало решение, принятое главами правительств сразу же после специальной сессии Генеральной Ассамблеи 2001 года по ВИЧ/СПИДу, и что оно представляет собой надлежащий подход к многосторонней проблеме СПИДа.
It was informed, in particular, that the Group would meet just after the closure of the current session of the Working Party with a view to giving a first reading of the paper prepared by its Chairman on this issue. Она была проинформирована, в частности, о том, что сразу же после завершения текущей сессии Рабочей группы будет проведено совещание группы добровольцев для первого чтения документа, подготовленного по этому вопросу ее председателем.
Why didn't he just say so from the start? Что ж он не сказал этого сразу?
If you wanted curly fries so bad, why not just order them in the first place? Если вы так хотите волнистую картошку, почему бы сразу ее не заказать?
That's why you didn't just kill me right away and experience me like everyone else - Именно поэтому ты сразу меня не убил и не использовал меня как всех остальных...
Okay. I'll just go back to my work and my son and... you'lljustforgetaboutme, right? Я вернусь к своей работе, сыну а ты сразу меня забудешь, так?
But it seems that for most delegations here, mine included, the most logical time to raise the flag to request such an intervention is just immediately after the delivery of an oral statement, because that is when delegations understand what we are asking for and why. Однако мне кажется, что, по мнению большинства присутствующих здесь делегаций, включая нашу, логичнее всего затрагивать такой вопрос сразу же после самого устного заявления, поскольку именно тогда делегации понимают, что мы просим и почему.
Let me also thank UNICEF in the name of their parents, who were themselves children when they received the first-ever shipment of UNICEF emergency aid just after the Second World War. Позвольте мне также поблагодарить ЮНИСЕФ от имени их родителей, которые сами еще были детьми, когда получали первую в истории чрезвычайную помощь от ЮНИСЕФ сразу после второй мировой войны.
Since I spoke to the Council in November, just after a defence donors' conference had taken place in Dili, the process of creating an East Timor Defence Force has taken several important steps forward. Со времени моего последнего выступления в Совете в ноябре прошлого года, сразу после состоявшейся в Дили конференции доноров, посвященной вопросам оказания содействия силам обороны, в процессе создания Сил обороны Восточного Тимора был предпринят ряд важных шагов.
Many of the city's sights, including the Old Town, can be found within walking distance and the main walking and shopping street, Drottninggatan, is just around the corner. До множества городских достопримечательностей, включая Старый Город, можно добраться пешком, а основная торговая улица, Drottninggatan, находится сразу за углом.
Whereas the novel follows the experiences of the group right up to World War II and beyond, the film ends just after the First World War, the final scene being Adrien's chance meeting with his future wife. В то время как роман следует опыту группы вплоть до Второй мировой войны и за её пределами, фильм заканчивается сразу после Первой мировой войны, где в финальной сцене показывается случайная встреча Адриена с его будущей женой.
In 1861, just after outbreak of the American Civil War, Motley wrote two letters to The Times defending the Federal position, and these letters, afterwards reprinted as a pamphlet entitled Causes of the Civil War in America, made a favourable impression on President Lincoln. В 1861 году, сразу после начала Гражданской войны в США, Мотли написал два письма в The Times в защиту позиции федералов, которые были перепечатаны в виде памфлета «Causes of the Civil War in America» и произвели благоприятное впечатление на президента Линкольна.