Australia (Chinese: 澳大利亚) marched 202nd, just ahead of Zambia (Chinese: 赞比亚), which was the last country to march before China. |
Делегация Австралии (澳大利亚), почти всегда идущая одной из первых, в этот раз выходила 202-й, сразу перед Замбией (赞比亚), которая шествовала предпоследней, не считая Китая. |
Anna and William Louis were married just after Anna's twenty fourth birthday on November 25, 1587. |
Анна и Вильгельм Людвиг, который был её двоюродным братом, поженились сразу после двадцать четвёртого дня рождения Анны 25 ноября 1587 года. |
FANUC is also the 2nd best performing company in Japan (just behind Nintendo and in front of Canon, Toyota, Honda...). |
FANUC занимает второе место в рейтинге наиболее успешных компаний Японии (сразу после Nintendo и перед фирмами Canon, Toyota, Honda...). |
It was written just after Huxley and his wife moved to Italy, where they lived from 1923 to 1927. |
Роман написан сразу после того, как Хаксли и его жена переехали в Италию, где они жили с 1923 по 1927 год. |
It was opened to the public, without ceremony, in 1915, just after the start of the First World War. |
Она была открыта для публики, без церемонии, в 1915 году, сразу после начала Первой мировой войны. |
In 1965, director King Hu left the Hong Kong-based Shaw Brothers Studio just after completing Come Drink with Me. |
В 1965 году Кинг Ху покинул гонконгскую киностудию братьев Шао сразу после окончания работы над фильмом Выпей со мной. |
He's going to catch the 2:00, so I'm just letting you know. |
Он постарается успеть на 2:00, так что я сразу сообщу тебе. |
I've been having that dream for months, Since just after the symptoms started. |
Мне этот сон снился месяцами, сразу после того как появились симптомы. |
When they found him... that just led right to us. |
Когда они нашли его... они сразу вышли и на нас. |
No, I just whip it out there. |
Нет. Сразу всё хозяйство на стол. |
Can we just get down to business? |
Можем мы сразу перейти к делу? |
Salisbury, instead of disbanding or withdrawing his army, immediately arranged his troops into battle order, just out of range of the Lancastrian archers. |
Солсбери, вместо расформирования или снятия его армии, сразу расположил свои войска в боевой порядок, вне досягаемости из ланкаширских стрелков. |
Situated in time just after their hosting of the Olympic Games, the Chinese organization has te ambition of making the WMSG an enormous success for mind sports. |
Устраивая Игры сразу же после Олимпиады, китайские организаторы надеятся, что WMSG принесут огромную пользу для интеллектуальных видов спорта. |
You can't just expect people to go through that kind of change and immediately have a handle on it. |
Вы не можете ожидать, чтобы после подобной перемены человек сразу во всем разобрался. |
And just as I came in, they got completely quiet, the two of them. |
И когда я зашел, они сразу же затихли, обе. |
I should have just done it, right? |
Надо было сразу целовать, да? |
I'm not asking for you to just jump right back in with me. |
Пойми, я не прошу сразу вернуться ко мне. |
I don't even think about it - I just do it. |
Я даже не думаю, сразу делаю. |
u need, just call me. |
Если что, сразу звони мне. |
And just after, he fought like a mad dog with Benjamin Gordes. |
И сразу после этого он, как бешеный пёс, стал бросаться на Бенжамена Горда. |
Okay, so now that we are all here, let's just dive right in and figure out something to make us all happy. |
Хорошо, итак мы все здесь, давайте сразу погрузимся и разберемся, что же устроит всех. |
You know, most thieves, they'll just take off if they think someone can look out the window and see them. |
Знаешь, большинство воров, сразу убегают, если думают что кто-то можешь выглянуть в окно и увидеть их. |
I dropped it down the drain... at the reservoir just inside the gate. |
Я выбросил его в водосток... в резервуаре, сразу за воротами. |
Girls, let's, I'm just a group! |
Девушки, давайте, я вас сразу группой! |
Why don't we just jump to the startling discovery? |
Почему бы нам сразу не перейти к потрясающему открытию? |