Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Сразу

Примеры в контексте "Just - Сразу"

Примеры: Just - Сразу
Al, EB Farnum just saw me here and headed for the door. Эл, И.Б. Фарнум только что меня видел и сразу же вышел.
Top Gear Antique Restoration Centre, on the A451, just outside Kidderminster. Центре по Восстановлению Антиквариата Топ Гир, на шоссе А 451, сразу за Киддерминстером.
Belbo tries to get help from De Angelis, but he has just transferred to Sardinia after an attempted car bombing, and refuses to get involved. Бельбо пытается получить помощь от Де Анжелиса, но тот после неудачной попытки взорвать его машину, сразу же отправился в Сардинию, больше не желая принимать во всём этом участия.
Listen, about Zatanna, i Let me preface this by saying that she is just a friend. Слушай, Лоис, насчет Затанны, я... Давай я наверное сразу оговорюсь, что она и я - лишь друзья.
Took me a while to realize it, but he's just resaying everything that we're saying in a different way. Я не сразу понял, но он лишь повторяет всё, что мы говорим, только другими словами.
See, Peña knew that he needed to build trust early, so he started talking to the opposition just days after his election. Пенья знал, что ему нужно сразу завоевать доверие, поэтому тут же после своего избрания стал вести переговоры с оппозицией.
Last your wife saw you, you stormed out of the delivery room just moments after his arrival. Жена не видела тебя с тех пор, как ты выбежал из родильного отделения, сразу после рождения сына.
As soon as you find out what the whole thing is about... then it's just like another thing. Как только вы начинаете понимать что здесь и как, у вас сразу меняется восприятие всего этого.
Outside Teseney, just beyond Haykota, is a monument to Hamid Idris Awate, who fired the first shots in the Eritrean liberation struggle in September 1961. Неподалёку от города, сразу за Хайкотой, стоит памятник Хамиду Идрису Авате (Hamid Idris Awate), который сделал первые выстрелы в освободительной борьбе эритрейцев в сентябре 1961 года.
Twentysomethings are like airplanes just leaving LAX, bound for somewhere west. Сразу после взлёта небольшие изменения в курсе могут занести вас либо на Аляску, либо на Фиджи.
So let's just get it over with then. Am I grounded for life? Давай сразу проясним - я наказана до конца жизни?
In the palace, just outside the quarters of the favorite concubines, there's an area called The Gathering Place of the Djinn. В этом дворце, сразу за комнатами наложниц, есть Место сбора джинов.
because you're used to people just shutting up after you say rude things to them? Потому что вы привыкли сразу затыкать людей, которым нагрубили?
Why didn't you just say so in the first place? Что же ты сразу не сказал?
The move was carried out with considerable urgency because the intention was to blow a bridge up just after the battalion had withdrawn across it in order to delay the German advance. Отступление проводилось в спешке, так как планировалось подорвать мост сразу после отхода войск, чтобы задержать продвижение немцев.
Why didn't you just say so in the first place? Почему же ты сразу не сказала?
I think everyone was surprised that Ross Ulbricht and his lawyers took this to trial in the first place instead of just taking a plea deal like pretty much everyone expected. "Тысячи конвертов с наркотиками..." Я думаю, все были удивлены тем, что Росс Ульбрихт и его адвокаты сразу отправились в суд, вместо того, чтобы просто согласиться на сделку о признании вины.
Now I'm just two clicks away from those deeply nested directories! I can't say enough about how much this program has increased my productivity, at work and also at home. Таким образом, всего в два щелчка мыши вы запускаете проводник и в нём сразу показывается нужная вам папка.
But if you're telling me you can't get this done, just let me know right now, and we'll get your cell ready. Но, если ты чувствуешь, что у тебя кишка тонка, скажи сразу.
Do you run to him right away or just let him kind of shake it off? Ты побежишь к нему сразу же или позволишь ему ей мотылять?
For you people just joining us after fast-forwarding through the "movie" to get to the extra material we're covering the Family Guy wrap party. Для тех, кто присоединился к нам... путём промотки фильма до конца "вперёд", чтобы перейти сразу к "допам", мы покажем вечеринку Гриффинов во ознаменование окончания съёмок.
News-service of the Institute reports still just first examples of hygienic means were produced and a pilot lot for study consumer demand among residents of Bashkortostan and Tatarstan is expected to be produced soon. Сразу же скажем, что гигиенических средств, в производстве которых используются прополис и мед, на рынке еще не было.
I just need to call the tower. Я понял, Сэм, но мы не можем взлететь так сразу, ясно?
On that one right there, you just need to bounce and then shuffle. И сразу на эту, ты подпрыгивай и сразу в сторону.
If you would just clean as you go things wouldn't pile up. Убрал бы сразу - и нет бардака.