Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Сразу

Примеры в контексте "Just - Сразу"

Примеры: Just - Сразу
Guys, can you please not just all look at her? Ребята, а можете не все сразу на неё смотреть?
Is it me or did it just drop, like, 20 degrees in here? Это только мне кажется, или температура тут упала сразу на 20 градусов?
Can't you just set the alarm For when you actually have to get up? Будильник для того, чтобы подниматься сразу.
You think you're going to just walk in and tell them what to do? Думаешь, войдешь, и все тебя сразу послушаются?
You can't have both at the same time, so, you know where you are, you just don't know how fast you're going. Вы не можете получить сразу оба одновременно, поэтому, вы знаете где вы, и не в курсе как быстро вы движетесь.
Christmas Eve on a rooftop, saw a chimney, my whole brain just went, "What the hell!" Канун Рождества, я на крыше, увидел дымоход, и в голове сразу: "Чем черт не шутит!"
Fabiana, don't you think it's a bit rushed this guy going out with you just after his girl vanished? Фабиана, тебе не кажется, что ты поспешила... Вы начали встречаться, сразу после того, как исчезла его девушка.
I didn't want to just throw out all my "Orgh!" Я не хотел сразу истратить все свои "О, да!"
Brilliant! Why didn't you just say that? что ж ты сразу не сказал?
When l walked in and I saw you two sitting there I could just tell that there was no connection whatsoeVer. Когда я вошел и увидел вас вместе я сразу понял, что вас ничто не связывает вообще ничто.
You think it was fair, Mr. Hamer, that you didn't give Bonnie and Clyde a warning, just executed them? Вы считаете это справедливо, мистер Хеймер, что вы не предупредили Бонни и Клайда, а сразу казнили их?
A few months ago, a mech did find this place, just after you were injured protecting Lexi. Несколько месяцев назад, мех нашел это место сразу после того, как ты получил ранение, защищая Лекси
Okay, I really don't have the time to talk right now, so if we could just get to it? У меня нет времени на болтовню, давай сразу к делу.
So why don't you just say you hate it, and we'll move on? Может, сразу скажешь, что тебе не нравится, и перейдем к делу?
If you could do it with three people, why didn't you just say so? Если вам хватило бы троих, почему вы сразу не сказали?
Well, why don't you just skip to the good bit? Ну, почему бы тебе не перейти сразу к делу?
So these sounds, they - They just hit you all at once? Так эти звуки, они... они оглушают тебя все сразу?
With an argument like that, maybe you should just drop down to your knees and - С подобными доводами можешь прямо сразу пасть на колени и...
little trouble earlier, but if you could just be patient for a moment, I'll see that you're served at once. небольшая заминка, но если вы проявите терпение, я прослежу, чтобы вас обслужили сразу же.
Fair enough. I know why you're here, so why don't we just get right to it? Я знаю, зачем вы здесь, так почему не перейти сразу к делу?
You know, 'cause he told me that nobody would ever find out, you know, that I was just supposed to help him deal the drugs, and then I would get a cut after I got rid of the body. Он обещал мне, что никто никогда не узнает. он сказал, я всего лишь должен помочь ему продать наркотики, а потом получу свою долю сразу же, как избавлюсь от тела.
Well, if you don't care about names, why don't we skip the introductions and just get down to breakfast? В таком случае давайте пропустим знакомство и перейдём сразу к завтраку?
HENRY: Why don't we just go with Pope? Почему бы сразу не назвать меня Папой Римским?
I know it's New Year's Eve, I know you're feeling lonely, but you just can't show up, say you love me and expect that to make it all right. Знаю, канун Нового года, тебе одиноко, но нельзя вот так появиться, сказать, что любишь меня, и все сразу наладится.
So I just got into the habit of taking a shower after I... you know, came. И я начал принимать душ сразу как... ну ты знаешь, да?