| That was taken just after the war. | Здесь я сфотографирована сразу после войны. |
| When they came in the office, they were just really impressive. | Они пришли на студию и сразу произвели впечатление. |
| Dora Bowen told us that she saw you leaving the park just after the attack. | Дора Боуэн сказал нам, что она видела, как ты выходил из парка сразу после нападения. |
| Once the baby's back in that environment, he's just going to get sick again. | Как только ребенок окажется в этой среде, он сразу же снова заболеет. |
| I just wanted to hug him. | Как увидишь его сразу хотелось обнять. |
| That's not something you just "ease" out of. | Эта такая вещь, которая не проходит сразу бесследно. |
| It's the ninth planet, just behind Neptune. | Это девятая планета, сразу за Нептуном. |
| The Republicans will just use it as leverage. | Республиканцы сразу же используют это, как рычаг. |
| I've just not have been noticed. | Просто сразу я этого не заметила. |
| It's just when it comes to guys she can be like super needy. | Просто когда дело касается парней, она сразу становится бедной и несчастной. |
| I'm just dropping off your dry cleaning, and then I have to go. | Я только занесла вещи из химчистки, и сразу убегаю. |
| I'll put you right behind the guy whose legs just came off. | Будете сразу за парнем, которому их вообще оторвало. |
| You just happen to raid my room right after I criticize your family. | Вы абсолютно случайно устроили обыск в моём номере сразу после того, как я раскритиковал вашу семью. |
| I'm just not used to being with so many people. | Просто мне немного тяжело общаться с такой кучей народу сразу. |
| But just tell me so we can hurry up and run for our lives. | Но только скажи сразу, чтобы мы побежали без оглядки. |
| So let's just cut to the chase. | Так что, давайте сразу к делу. |
| And don't tell Jess, because she just goes nuts anytime she thinks I need money. | И не говори Джесс, потому что она сразу становится чокнутой всякий раз, когда думает, что мне нужны деньги. |
| Word came down from his office just after you brought him in. | Нашли у него на работе сразу после того, как вы его привезли. |
| She left with Captain Bisset just after you did, sir. | Она уехала с капитаном Биссетом сразу после вас, сэр. |
| But see, I just left. | Но я, между прочим, сразу ушёл. |
| Sheridan road, just past the St. John's bridge. | Дорога Шеридана, сразу за мостом Святого Иоанна. |
| It was taken from him just after he shot it. | Забрали сразу после того, как он его снял. |
| Layla left the Palermo, too, just after midnight. | Лейла тоже покинула Палермо, сразу после полуночи. |
| The state department secretly moved up his extradition... a day early, just after they received the demand video. | Государственный департамент тайно перенес его экстрадицию на день раньше, сразу после того, как они получили видео с требованиями. |
| An unidentified woman in her 50s was found in a shallow grave just outside of Salem. | Неопознанная женщина, 50-ти лет, была найдена в пустой могиле, сразу за Салемом. |