| If the head is spinning or just get sick, immediately to him. | Если голова будет кружиться или просто болеть, сразу к нему. |
| This is taken just moments after the explosions that stunned Hell's Kitchen earlier tonight, pulled from a security camera. | Эта запись сделана почти сразу после взрывов, которые прогремели в Адской кухне сегодня вечером, и взята с камер видеонаблюдения. |
| Gives me goose bumps just thinking about it. | Как подумаю об этом - сразу мурашки по коже. |
| I should have made it clear that Morris just doesn't shoot. | Мне стоило сразу предупредить, что Моррис не охотится. |
| Instead of just asking for what you need. | А не с вопросами сразу лезть. |
| The front door is never locked, he can just come up. | Парадная дверь всегда открыта, можешь сразу подниматься. |
| Looks like it's two blocks here, just outside the perimeter. | В двух кварталах отсюда, сразу за периметром. |
| The boy was seen alive just before Mr Lorton went into the lane. | Парня видели живым сразу перед тем, как мистер Лортон зашел в переулок. |
| She'll just chase me with a bread knife. | Сразу гонится за мной с ножом. |
| They were executed four years ago just after your trial. | Их казнили четыре года назад, сразу после твоего суда. |
| I just knew when we met we'd be instant friends. | Я сразу поняла, что мы станем дружить. |
| Jerry, the minute I saw this girl, we just clicked. | Джерри, с первой же встречи мы сразу понравились друг другу. |
| I'm sorry, I should've just been honest with you. | Прости, мне стоило сразу быть честным с тобой. |
| When you get in trouble, just jab out. | Если у тебя проблемы, сразу толкай. |
| I'm just so much better when you're around. | Но мне просто сразу становится легче, когда ты рядом. |
| And I realized... the cause was just, that every effort should be made. | И я сразу понял, что это... справедливо и что мы должны сделать все необходимое. |
| I can take the power tools or the music, just not both at once. | Я смогу вынести звук инструментов или музыку, но не всё сразу. |
| I mean amnesiacs, who immediately forget what's just happened. | Я имею ввиду страдающих амнезией, тех, кто сразу забывает, что только что случилось. |
| I just wanted to clarify that. | Хочу прояснить это сразу, для полной откровенности. |
| You can't just jump in and expect to know everything. | Ты не можешь просто взять и узнать всё сразу. |
| I just want to know the second she becomes available so I can, you know... | Хочу сразу узнать, когда она будет свободна, чтобы я мог, знаешь... |
| Esther, I just hung up. I'm surprised to be writing. | Эстер, я только повесил трубку и сразу хочется тебе написать. |
| Henry Charles just happened to disappear right after he threatened to expose your scam. | Но Генри исчез сразу же, как пригрозил вас разоблачить. |
| I would've just come right home and told you then. | Если бы я знала, что ты так отреагируешь, то сказала бы сразу. |
| Drink this straight down, just like medicine. | Выпей все сразу, как лекарство. |