If the head is spinning or just get sick, immediately to him. |
Если голова будет кружиться или просто болеть, сразу к нему. |
This is taken just moments after the explosions that stunned Hell's Kitchen earlier tonight, pulled from a security camera. |
Эта запись сделана почти сразу после взрывов, которые прогремели в Адской кухне сегодня вечером, и взята с камер видеонаблюдения. |
Gives me goose bumps just thinking about it. |
Как подумаю об этом - сразу мурашки по коже. |
I should have made it clear that Morris just doesn't shoot. |
Мне стоило сразу предупредить, что Моррис не охотится. |
Instead of just asking for what you need. |
А не с вопросами сразу лезть. |
The front door is never locked, he can just come up. |
Парадная дверь всегда открыта, можешь сразу подниматься. |
Looks like it's two blocks here, just outside the perimeter. |
В двух кварталах отсюда, сразу за периметром. |
The boy was seen alive just before Mr Lorton went into the lane. |
Парня видели живым сразу перед тем, как мистер Лортон зашел в переулок. |
She'll just chase me with a bread knife. |
Сразу гонится за мной с ножом. |
They were executed four years ago just after your trial. |
Их казнили четыре года назад, сразу после твоего суда. |
I just knew when we met we'd be instant friends. |
Я сразу поняла, что мы станем дружить. |
Jerry, the minute I saw this girl, we just clicked. |
Джерри, с первой же встречи мы сразу понравились друг другу. |
I'm sorry, I should've just been honest with you. |
Прости, мне стоило сразу быть честным с тобой. |
When you get in trouble, just jab out. |
Если у тебя проблемы, сразу толкай. |
I'm just so much better when you're around. |
Но мне просто сразу становится легче, когда ты рядом. |
And I realized... the cause was just, that every effort should be made. |
И я сразу понял, что это... справедливо и что мы должны сделать все необходимое. |
I can take the power tools or the music, just not both at once. |
Я смогу вынести звук инструментов или музыку, но не всё сразу. |
I mean amnesiacs, who immediately forget what's just happened. |
Я имею ввиду страдающих амнезией, тех, кто сразу забывает, что только что случилось. |
I just wanted to clarify that. |
Хочу прояснить это сразу, для полной откровенности. |
You can't just jump in and expect to know everything. |
Ты не можешь просто взять и узнать всё сразу. |
I just want to know the second she becomes available so I can, you know... |
Хочу сразу узнать, когда она будет свободна, чтобы я мог, знаешь... |
Esther, I just hung up. I'm surprised to be writing. |
Эстер, я только повесил трубку и сразу хочется тебе написать. |
Henry Charles just happened to disappear right after he threatened to expose your scam. |
Но Генри исчез сразу же, как пригрозил вас разоблачить. |
I would've just come right home and told you then. |
Если бы я знала, что ты так отреагируешь, то сказала бы сразу. |
Drink this straight down, just like medicine. |
Выпей все сразу, как лекарство. |