Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Сразу

Примеры в контексте "Just - Сразу"

Примеры: Just - Сразу
If the head is spinning or just get sick, immediately to him. Если голова будет кружиться или просто болеть, сразу к нему.
This is taken just moments after the explosions that stunned Hell's Kitchen earlier tonight, pulled from a security camera. Эта запись сделана почти сразу после взрывов, которые прогремели в Адской кухне сегодня вечером, и взята с камер видеонаблюдения.
Gives me goose bumps just thinking about it. Как подумаю об этом - сразу мурашки по коже.
I should have made it clear that Morris just doesn't shoot. Мне стоило сразу предупредить, что Моррис не охотится.
Instead of just asking for what you need. А не с вопросами сразу лезть.
The front door is never locked, he can just come up. Парадная дверь всегда открыта, можешь сразу подниматься.
Looks like it's two blocks here, just outside the perimeter. В двух кварталах отсюда, сразу за периметром.
The boy was seen alive just before Mr Lorton went into the lane. Парня видели живым сразу перед тем, как мистер Лортон зашел в переулок.
She'll just chase me with a bread knife. Сразу гонится за мной с ножом.
They were executed four years ago just after your trial. Их казнили четыре года назад, сразу после твоего суда.
I just knew when we met we'd be instant friends. Я сразу поняла, что мы станем дружить.
Jerry, the minute I saw this girl, we just clicked. Джерри, с первой же встречи мы сразу понравились друг другу.
I'm sorry, I should've just been honest with you. Прости, мне стоило сразу быть честным с тобой.
When you get in trouble, just jab out. Если у тебя проблемы, сразу толкай.
I'm just so much better when you're around. Но мне просто сразу становится легче, когда ты рядом.
And I realized... the cause was just, that every effort should be made. И я сразу понял, что это... справедливо и что мы должны сделать все необходимое.
I can take the power tools or the music, just not both at once. Я смогу вынести звук инструментов или музыку, но не всё сразу.
I mean amnesiacs, who immediately forget what's just happened. Я имею ввиду страдающих амнезией, тех, кто сразу забывает, что только что случилось.
I just wanted to clarify that. Хочу прояснить это сразу, для полной откровенности.
You can't just jump in and expect to know everything. Ты не можешь просто взять и узнать всё сразу.
I just want to know the second she becomes available so I can, you know... Хочу сразу узнать, когда она будет свободна, чтобы я мог, знаешь...
Esther, I just hung up. I'm surprised to be writing. Эстер, я только повесил трубку и сразу хочется тебе написать.
Henry Charles just happened to disappear right after he threatened to expose your scam. Но Генри исчез сразу же, как пригрозил вас разоблачить.
I would've just come right home and told you then. Если бы я знала, что ты так отреагируешь, то сказала бы сразу.
Drink this straight down, just like medicine. Выпей все сразу, как лекарство.