Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Сразу

Примеры в контексте "Just - Сразу"

Примеры: Just - Сразу
It's from later in 2262, just after the creation of the Interstellar Alliance. Она была сделана в конце 2262-го, сразу после создания Межзвездного Союза.
Temple spent three hours with Reid just before he wound up dead. Рид провёл с Темплом три часа, а сразу после этого его нашли мёртвым.
Thus, you can work with your Virtual server just after its activation. А это значит, что сразу после активации Виртуальный сервер полностью готов к работе на благо вас и ваших клиентов.
For many years, we were just providing them with artificial limbs. Это эффективный и очень логичный план, но пришли мы к нему не сразу.
I just knew we were going to be friends. Когда я открыла дверь и увидела Вас, то сразу поняла, что мы станем друзьями.
And Kim asked me if I liked the first season Army Wives just moments after Netflix did. И Ким спросила, понравился ли мне первый сезон сериала "Армейские жёны" сразу после того, как это сделал "Нетфликс".
We went back to the drawing board just instantly after we figured out we didn't get it right. Вернулись к чертёжной доске сразу же, как осознали, что наше решение не работает, и спроектировали специальный шуруп, к большому недовольству наших инвесторов.
Karl and I'll just go get a couple apple martinis and we'll come right back. Мы с Карлом только сходим возьмем парочку яблочных мартини, и сразу же вернемся.
You don't just go from rebuilding your organs to... running a marathon overnight. Так не бывает, чтобы сразу после реабилитации ты бежал марафон.
Two little yellowish ones just below. Сразу под ней пара небольших желтоватых.
Right after I just paid 20k for a nose job. После чего, я сразу же выложил 20 тысяч, за пластическую операцию.
Matias had just entered college and was already going easy with his friends. Он только начал учиться в юридической школе и сразу ступил на неверную тропу. Привет.
For me, this is just the picture of a boat. Если возникнут проблемы команду сразу же оповещат. Я только вижу фото яхты и порта.
I think you should just go to Dena's for a little while, just for a few hours, and I'll call you in a little bit. Думаю, тебе стоит ненадолго переехать к Дине, буквально на несколько часов, а потом я тебе сразу позвоню.
Something much smaller, but in its own way, just as powerful. Сразу за миром животных есть создания, которых полностью понять, можно лишь заглянув в эту часть невидимого мира.
You just can't lash out whenever you get angry. Нельзя же сразу лезть со всеми драться, даже если ты разозлился.
I just passed the item 5-0. Мы идем на обгонный путь сразу за пятидесятым знаком.
The minute you do, he'll just start whittling. Как только мы остаёмся одни, он сразу начнает строгать свою деревяшку.
I'd just become an investigator when I came across Sammy. Судьба свела нас с Сэмми почти сразу после того, как я стал заниматься расследованиями.
Let's just go ahead and just shift everything over so it frames the temple doors. Знаете что - давайте передвинем все сразу - чтобы обрамляло входную дверь?
Description: Located in a quiet and safe street just behind the Spanish Parlament, the 2 star Hostal Principado 18 rooms are equipped with: ensuite... Описание: Хостел рсположен на тихой и спокойной улице, сразу за Испанским...
We all just jumped in the trucks and drove through the day. Мы все сразу же помчались туда.
I think it'd be better if you just told us what the text was supposed to mean. Вам лучше сразу рассказать, что значили эти сообщения.
I left Mr. Clayton here, outside the sitting room door that must be just after 6 o'clock. Это, должно быть, было сразу после шести.
I'mreallyexcited, justto see all these beautiful flags billowing, and you just know this is a place of extreme importance. Все эти красивые флаги развеваются, сразу видно, что это очень важное место.