Could you just award us our first-place points right now? |
Может сразу накинете нам наши очки за первое место? |
And, urn, lavatories are just through the door where we came in, so you don't have to go through the main bar to access the facilities. |
Туалеты сразу за дверью, через которую мы вошли... так что вам не придется пробираться через весь бар. |
What was it like to just get it all back? |
И каково это было, сразу все вернуть? |
Jax: Why didn't you just tell us he was your son? |
Почему ты сразу не сказала, что он - твой сын? |
Okay, so, once we go in, just start undressing, all right? |
Хорошо, как только мы войдем сразу начинай раздеваться, ясно? |
I tried to be a tiny ember, but you people just stomped me right out! |
Я пыталась быть крошечной золой, но вы сразу же меня затоптали! |
This company had dismissed a group of drivers who tried to organize themselves into a union, just after the "Histadrut" Workers Union had expressed its willingness to recognize it under its federation. |
Эта компания уволила группу водителей, которые пытались организовать свой профсоюзов сразу после того, как профсоюз работников "Гистадрут" выразил готовность признать его в рамках своей федерации. |
The tsunami occurred only just after the General Assembly had agreed that Maldives had reached a point in its fragile process of economic development at which it could be graduated from the category of least developed countries. |
Цунами обрушилось сразу после того, как Генеральная Ассамблея согласилась с тем, что Мальдивы достигли такого этапа в своем хрупком процессе экономического развития, на котором они могли бы быть выведены из категории наименее развитых стран. |
In Dragonfly it's just above the code viewer; in Firebug it's on the top right side of the Firebug user interface. (See figure five. |
В Dragonfly это находится сразу над просмотром кода; в Firebug это в правом верхнем углу пользовательского интерфейса (Смотрите рисунок 5). |
So you snapped his neck, just like that. |
И вы переломили ему шею, прям так сразу? |
Would you mind if... just got on with the ordeal, please? |
Тогда вы не против, ... если мы сразу перейдем к испытанию? |
Nothing I just have to check on something I'll be right back, OK? |
Ничего, просто мне надо кое-что проверить и я сразу вернусь, ок? |
Losing Washington... losing - losing Beth right after just finding out she's alive... |
Потеряв Вашингтон... потеряв... потеряв Бэт сразу, как только узнав, что она жива... |
So, that Los Angeles tourism campaign went a lot better once I realized that "Urban" can also mean Hip, Cool, and Colorful, just like my family. |
А та самая кампания по туризму в Лос-Анджелесе сразу наладилась, как только я понял, что "городской" означает еще и хиповый, крутой и цветной, и это относится и к моей семье. |
Today's debate is also significant because it is taking place just after the Millennium Summit, an unprecedented event in the life of nations, an event that brought together more than 180 heads of State or Government of planet Earth. |
Сегодняшние прения также важны потому, что они проходят сразу же после Саммита тысячелетия, беспрецедентного события в жизни наций, мероприятия, которое собрало вместе более 180 глав государств и правительств планеты Земля. |
Luckily, Firefox makes it easy to determine if sites are what they say they are - just click on the site icon for an instant identity overview. |
К счастью, Firefox облегчает установление того, являются ли сайты теми, чем они представляются. Просто щёлкните по значку сайта, чтобы сразу просмотреть идентификационную информацию. |
then please don't just install it and go on. |
тогда, пожалуйста, не начинайте работу сразу после установки. |
and then you could just stay home and, like, look for other work instead. |
Чтобы сразу можно было остаться дома и, например, поискать другую работу. |
We are planning, not just one, but several steps forward at a time when the very advisability of that type of movement has not yet been determined. |
Планируется не один, а сразу несколько шагов вперед в условиях, когда сама целесообразность такого движения, в принципе, еще не изучена. |
If I ever found a girl that could, I'd marry her just like that. |
Если бы я встретил такую девушку, сразу женился бы на ней. |
Farmer's 2008 album Point de Suture contains another duet with Moby called "Looking for My Name", which was recorded just after "Slipping Away (Crier la vie)". |
Тем не менее, альбом Фармер 2008 года Point de Suture содержит ещё один дуэт с Moby, который называется «Looking for My Name», который был записан сразу после «Slipping Away (Crier la vie)». |
Gimmel's first album Lentoon came out on 22 November 2002 and, just after it was published, it went to the number one spot in the Finnish Albums Chart, remaining there for three weeks. |
Первый альбом Gimmel - «Lentoon» вышел 22 ноября 2002, сразу после выхода стал номером 1 в официальном рейтинге альбомов Финляндии и продержался в этом качестве три недели. |
When Karapialis transferred to AEL for 1 million Greek Drahmas in 1985, just after AEL won the first Greek football Cup in the club's history, he became very popular among the fans. |
Когда в 1985 году Карапиалис перешёл в «Ларису» за 1 миллион греческих драхм (сразу после первого в истории клуба кубка Греции), он стал очень популярным среди болельщиков. |
By 1398 the mill had been relocated to just outside the eastern castle walls, on the west bank of the River Avon. |
К 1398 мельница была перемещена сразу за восточную стену замка, за западный берег реки Эйвон. |
The GCDC was held in a building in the same complex in Leipzig where the GC took place, typically just before the opening of the main show. |
GCDC проводится в том же самом комплексе, что и GC, сразу перед открытием основной выставки. |