Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Сразу

Примеры в контексте "Just - Сразу"

Примеры: Just - Сразу
It's that maybe I am just too eager to get back into my life. Я слишком нетерпелива - хочу сразу вернуть свою жизнь.
Lexie volunteered like she just got asked for a $1 bill. Лекси сразу стала добровольцем, как будто одолжила кому-то доллар.
Sheryl Stein- says right here she was promoted just after the G20. Шерил Стайн, она получила повышение сразу же после "двадцатки".
That's just to see him, so immediately rebuked. Вот только увижу его, так сразу и побранюсь.
It just took me a while to realize it. Только я не сразу это понял.
Believe me, you'll know when I'm just giving out a compliment. Поверь, ты сразу поймешь, если я сделаю пустой комплимент.
I just mention I'm tired and you get snippy. Стоило сказать, что я устал, и у тебя сразу недовольный вид.
Of course, it quickly became clear that it wasn't just about that day. Конечно, сразу стало ясно что дело было не в том дне.
And we just hit it off immediately. Мы с ней сразу же подружились.
When I distract the sister, just do your thing and step. Я отвлеку сестру, а ты сразу смывайся.
I can just tell you like him. Сразу видно, что он тебе нравится.
They delivered it just after the cabinet meeting. Его принесли сразу после встречи правительства.
That's just after Clive claims the FBI moved Sammy to Albuquerque. Сразу после этого, по словам Клайва, ФБР перевезли Сэмми в Альбукерке.
He came back out of the school just after you'd left. Он вышел из школы сразу после того, как ты ушла.
Couple of days ago, just around the corner. Пару дней назад, здесь, сразу за углом.
You could just see the pity oozing out of him. Можно сразу увидеть как из него исходит жалость.
Pull over here just past the curve. Останови здесь, сразу после поворота.
Or maybe we should just pay and go. Или можно сразу заплатить и уйти.
He went in just after the last payment was made On the storage unit. Его посадили сразу после того, как был внесен последний платеж за складскую ячейку.
I should've just come right back. Мне нужно было сразу же вернуться.
Course, anybody makes you uncomfortable, he's just right outside the door. Естественно, если кто-то причиняет вам неудобства, он сразу же оказывается за дверью.
Anything that involves risk, you just talk yourself out of. Если дело рискованное, то ты сразу прячешься в кусты.
But I could see he was just like Charles. Но я сразу заметила, как он похож на Чарльза.
I just don't want no confusions later, jefe. Я просто хочу сразу уточнить, Рауль.
Fair warning now - at the end, I just might ask for an autograph for my son. Предупреждаю сразу, в конце, я хотел бы попросить автограф для сына.