| It's that maybe I am just too eager to get back into my life. | Я слишком нетерпелива - хочу сразу вернуть свою жизнь. |
| Lexie volunteered like she just got asked for a $1 bill. | Лекси сразу стала добровольцем, как будто одолжила кому-то доллар. |
| Sheryl Stein- says right here she was promoted just after the G20. | Шерил Стайн, она получила повышение сразу же после "двадцатки". |
| That's just to see him, so immediately rebuked. | Вот только увижу его, так сразу и побранюсь. |
| It just took me a while to realize it. | Только я не сразу это понял. |
| Believe me, you'll know when I'm just giving out a compliment. | Поверь, ты сразу поймешь, если я сделаю пустой комплимент. |
| I just mention I'm tired and you get snippy. | Стоило сказать, что я устал, и у тебя сразу недовольный вид. |
| Of course, it quickly became clear that it wasn't just about that day. | Конечно, сразу стало ясно что дело было не в том дне. |
| And we just hit it off immediately. | Мы с ней сразу же подружились. |
| When I distract the sister, just do your thing and step. | Я отвлеку сестру, а ты сразу смывайся. |
| I can just tell you like him. | Сразу видно, что он тебе нравится. |
| They delivered it just after the cabinet meeting. | Его принесли сразу после встречи правительства. |
| That's just after Clive claims the FBI moved Sammy to Albuquerque. | Сразу после этого, по словам Клайва, ФБР перевезли Сэмми в Альбукерке. |
| He came back out of the school just after you'd left. | Он вышел из школы сразу после того, как ты ушла. |
| Couple of days ago, just around the corner. | Пару дней назад, здесь, сразу за углом. |
| You could just see the pity oozing out of him. | Можно сразу увидеть как из него исходит жалость. |
| Pull over here just past the curve. | Останови здесь, сразу после поворота. |
| Or maybe we should just pay and go. | Или можно сразу заплатить и уйти. |
| He went in just after the last payment was made On the storage unit. | Его посадили сразу после того, как был внесен последний платеж за складскую ячейку. |
| I should've just come right back. | Мне нужно было сразу же вернуться. |
| Course, anybody makes you uncomfortable, he's just right outside the door. | Естественно, если кто-то причиняет вам неудобства, он сразу же оказывается за дверью. |
| Anything that involves risk, you just talk yourself out of. | Если дело рискованное, то ты сразу прячешься в кусты. |
| But I could see he was just like Charles. | Но я сразу заметила, как он похож на Чарльза. |
| I just don't want no confusions later, jefe. | Я просто хочу сразу уточнить, Рауль. |
| Fair warning now - at the end, I just might ask for an autograph for my son. | Предупреждаю сразу, в конце, я хотел бы попросить автограф для сына. |