Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Сразу

Примеры в контексте "Just - Сразу"

Примеры: Just - Сразу
But the champagne is still cold, and we can just dive right in. Но шампанское всё ещё холодное, и мы можем сразу приступить к делу.
We started telling ghost stories, and we just kind of bonded right away. Мы рассказывали истории о привидениях и как-то сразу подружились.
I'm completely at your disposal just after this. Я полностью в вашем распоряжении сразу после этого.
You should've just told me that, in the first place. Могла бы сразу рассказать мне об этом.
You heard it too just now, that Ding Dong understands. Сама же слышала: он сразу всё понял и согласился.
Okay, if it's bad news, I'd rather just hear it outright. Так, если новости плохие, лучше сразу выкладывай.
I saw it and just thought how perfect It would look on you. Едва увидев его, я сразу понял, как безупречно он будет смотреться на тебе.
Someone logged into their wireless Internet just after the break-in. Кто-то воспользовался их беспроводным интернетом сразу после проникновения.
I'm just past the edge of what I understand here. Я' м сразу за краем того, что я понимаю, здесь.
It was just after that that she called me. Это было сразу, после того, как она мне позвонила.
The lease began just after he and Hannah started their affair. аренда началась сразу после того, как они с Ханной начали проворачивать свою аферу.
You just said they flew your husband away... Smilla, please. Ты же сказала, что твоего мужа сразу отвезли в больницу.
You can't just come round tonight. Ты не может вот так сразу въехать.
The FBI showed up just after we did. ФБР-овцы приехали сразу же после нас.
It just took her a bit to realize what was important to you. Она просто не сразу поняла, что было важно для вас.
I just ran right after my gun went off. Я сбежал сразу, как мой пистолет выстрелил.
This has been a particular challenge for you, having just arrived in Geneva. И для Вас лично это явилось особым испытанием, ибо Вы вступили на этот пост сразу же по прибытии в Женеву.
Unfortunately, our partners did not immediately comprehend these just demands, and we lost a lot of time. К сожалению, справедливость этих требований не сразу была воспринята нашими партнерами, и мы потеряли немало времени.
You can't just jump in and expect her to turn over right away. Ты не можешь просто прыгнуть в нее и ожидать что она сразу же перевернет.
They just met and they seem to get on. Они недавно познакомились, но сразу поладили.
It's north of here, just across the bridge. Отсюда на север, сразу за мостом.
Years ago, just after the rising began. Много лет назад сразу после начала Воскрешения.
Now, normally, I would just turn her down, but considering our current situation... Обычно я бы ей сразу отказал но принимая во внимание наше положение на сегодня...
I just walked in... Crawled. Не сразу поняла, что уже тут.
We shouldn't just assume that he's incapable of reason or feelings. Мы не должны сразу считать, что он неспособен к мышлению или чувствам.