| Let's just hope they don't try to get even by trying to "cirsumventing" the law. | Давайте надеяться, что они даже не будут пытаться пробовать "обойти" закон. |
| Better hope Z-One can take a few more hits. | Надеяться, что Зефир выдержит еще парочку ударов. |
| We cannot beat them in the field, which means restoring the Ellcrys is our only hope. | Нам с ними не справиться в бою, остается надеяться лишь на восстановление Элькриса. |
| Let's hope we pulled enough Vorlons away to give Centauri a chance or if they've got rid of any Shadow influences by now. | Будем надеяться, что достаточно отвлечем Ворлонов, чтобы дать Центавру шанс либо они порвут свои связи с Тенями. |
| However, we can all hope to reach the widest possible general agreement, one that is seen to be in keeping with the requirements of the Charter. | Однако мы все можем надеяться на достижение самого широкого возможного общего согласия, которое должно отвечать требованиям Устава. |
| When your legal appeals have all been exhausted and there is no hope left, you can make one last plea to The Judge. | Когда все законные способы исчерпаны и надеяться не на что, можно воззвать к Судье. |
| Let's just hope Luke is bloody good enough... to make lots of money... | Будем надеяться, что ему удастся заработать... много денег. |
| Don't talk, don't hope, don't wish for anything. | Ты не должен говорить, на что-то надеяться, чего-нибудь хотеть. |
| 'They hope the dazzling skills of Diego Maradona will eclipse 'the prolific goalscoring talent of England's Gary Lineker. | Аргентинцы надеяться, что способности Диего Марадонны затмят талант английского бомбардира Гери Линекера. |
| Let's hope it's a habit we don't pick up. | Будем надеяться, что мы станем исключением. |
| Well, let's just hope it's nothing this time. | Давай надеяться, что в этот раз обойдется. |
| I suppose a gold watch would have been too much to hope for. | То есть на золотые часы мне надеяться не стоит. |
| For your sake, let's hope so. | Будем надеяться, что так и будет. |
| We have to hope he's not already in place lying in wait. | Будем надеяться, что он не затаился где-нибудь. |
| It is the hope of my country that these tests were the last for all time. | Моя страна хотела бы надеяться на то, что эти испытания станут вообще последними. |
| Let's hope he hasn't got his hands on it yet. | Давайте надеяться, что пока он до него не добрался. |
| Let's hope Mr. Jane remains so amiable when he wakes up in the morning with a pounding headache and time to think. | Будем надеяться что Мистер Джейн будет таким же любезным когда проснется утром с раскалывающейся головой и снова все обдумает. |
| Unfortunately, only by being close to humanity can our species ever hope to defeat the Jaridians. | К несчастью, наша раса может надеяться победить джаридианцев только плечом к плечу с человечеством. |
| To stick out his bat and hope for the off chance that the ball will accidentally hit it on its way to the catcher's mitt. | Выставить вперед биту, и надеяться, что мяч, пролетая мимо, случайно ее заденет, перед тем, как угодить в ловушку. |
| You don't send half of them home to their families and hope they come back to be killed. | Вы не можете просто взять и отправить к семьям И надеяться, что они не никого там не убьют. |
| Let's hope it's more of a bale than a Kilmer situation. | Будем надеяться, что данная читуация больше походит на вариант с Бейлом чем с Килмером. |
| And let's hope the Drewes don't get sick of her in the meantime. | И надеяться, что до того времени она не надоест чете Дрю хуже горькой редьки. |
| Let's hope we can counter-magnetise enough to resist the pull. | Давай надеяться, что мы достаточно намагничены, чтобы противиться ее притяжению. |
| Let's just hope she works in the house, not out in the field. | Будем надеяться, она просто работает в поле, траву косит на воздухе, например. |
| Cheer for the grandkids, make the right noises, and hope for the best. | Радоваться внукам, издавать правильные возгласы в нужных местах и надеяться на лучшее. |