Английский - русский
Перевод слова Hope
Вариант перевода Надеяться

Примеры в контексте "Hope - Надеяться"

Примеры: Hope - Надеяться
We therefore hope to have international assistance in training staff and setting up the Agency's safeguards system. И в этом контексте Казахстан вправе надеяться на международную помощь для подготовки персонала и внедрения системы гарантий МАГАТЭ в Республике.
Victory in South Africa allowed us to dare to hope for an opening in Haiti. Победа в Южной Африке позволила нам надеяться на прорыв в Гаити.
Best she could hope for is a decent alimony settlement. Лучшее, на что она могла надеяться - хорошие алименты.
Let's hope this one goes better. Будем надеяться, что сейчас всё сложится лучше.
[sighs] You being here, all fun and charming, it just lets her have hope again. Ты здесь, такой весёлый и очаровательный, и она снова начинает надеяться.
Let's hope we have time to argue about it. Будем надеяться, что у нас будет время поспорить.
Yes, let's hope they'll be in time. Да, будем надеяться, что они прибудут вовремя.
Yes, well, let's hope the movement doesn't set it off. Да, давайте надеяться, что движение не взорвет ее.
Let's hope the same is true of your other qualities. Будем надеяться, что это верно и для других твоих качеств.
Maybe I never gave up hope. Возможно, я никогда не переставал надеяться.
Let's just hope this little guy makes it until we get those results back. Будем надеяться, что малыш доживёт до момента, когда мы получим результаты.
Let's hope, but I'm calling the Captain. Будем на это надеяться, но я звоню капитану.
Let's hope the train arrives at Bicester in time. Будем надеяться, что поезд приедет в Бистер вовремя.
Although there was still discouraging news from Cambodia, there were also images of hope. Конечно же, новости, поступающие из Камбоджи, пока еще являются настораживающими, но есть и основания надеяться на лучшее.
We hope too that our constructive criticism will be of some help in finding a new path for our work. Мы хотели бы надеяться, что наша конструктивная критика в какой-то мере послужит поиску новых путей в нашей работе.
I just hope America isn't getting used to this. Остается надеяться, что Америка не привыкнет к этому.
Then we should both hope you're wrong. Тогда мы должны оба надеяться, что Вы неправы.
Let's hope our children will become as productive as we were. Выпьем! Будем надеяться, что наши дети станут так же счастливы, как и мы.
Let's hope those Ukrainian rebels aren't getting the band back together. Будем надеяться, что это не украинские повстанцы пытаются вновь собраться в группу.
An army could not hope to penetrate it. Армия не могла надеяться проникнуть в нее.
You better hope he crawled away and died. Будем надеяться, он уполз и сдох.
Well, let's hope he reaches the right conclusion. Что ж, будем надеяться, он сделает правильный вывод.
We just have to hope she didn't run too far. Будем надеяться, что она ушла недалеко.
Lets hope she finds out something definitive. Будем надеяться, что она что-нибудь прояснит.
We have to blow up the sub and hope to contain any bugs that survive. Нужно взорвать подлодку и надеяться, что мы сможем уничтожить выживших жуков.