The hope is that this will produce a simpler single scale of protection levels and make it easier to communicate with the public about radiation risks. |
Можно надеяться, что в результате появится упрощенная единая шкала защитных уровней и можно будет легче поддерживать диалог с общественностью по вопросам радиационных рисков. |
We cannot hope for an Organization that takes democratic and effective action if the General Assembly does not fully exercise the power bestowed upon it by the Charter. |
Мы не можем надеяться на то, что принимаемые этой Организацией решения будут носить демократичный и эффективный характер, если Генеральная Ассамблея будет лишена возможности в полной мере осуществлять полномочия, которыми она наделена в соответствии с Уставом. |
Nevertheless, we must not yield to resignation or pessimism; on the contrary, let us continue to hope. |
Тем не менее мы не должны впадать в уныние и пессимизм; напротив, давайте и впредь надеяться на лучшее. |
Our working paper and subsequent written submission on unilateral measures taken by India in nuclear disarmament will be adequately reflected, we hope, in the outcome document. |
Хотелось бы надеяться, что наш рабочий документ и представленные позднее письменные уведомления об односторонних мерах, принимаемых Индией в области ядерного разоружения, будут должным образом отражены в итоговом документе. |
Only through cooperation and multilateral joint effort can we hope effectively to guarantee human rights and achieve peace and security, and social and economic justice, for all. |
Только благодаря сотрудничеству и совместным многосторонним усилиям мы можем надеяться на эффективные гарантии прав человека и добиться мира и безопасности, а также социально-экономической справедливости для всех. |
Many, however, still maintain the hope and proclaim that at least some of them will never die. |
Тем не менее, многие последователи продолжают надеяться и утверждать, что хотя бы некоторые из них никогда не умрут. |
Upon her return to China in 1947, she found she could not hope to fulfill any sort of political role in Beijing. |
После возвращения в Китай в 1947 году, она обнаружила, что не может надеяться на какую-либо политическую роль в Пекине. |
All we could do was hope Jeremy's life would be less predictable. |
Все на что мы могли надеяться, так это на то, что у Джереми возникнут трудности. |
Echoing those positive notes about camaraderie, a third speaker called service on the Council a rare privilege and the most enriching experience a diplomatic career could hope to achieve. |
Поддержав упомянутые позитивные замечания о духе товарищества, третий оратор сказал, что работа в Совете является редкой привилегией и позволяет обогатиться очень полезным опытом, который можно надеяться получить в ходе дипломатической карьеры. |
Can we still hope to see him free soon? |
Как думаете, доктор, учитывая все, мы можем надеяться на его скорое выздоровление? |
I know my new plan is a long shot, but it's the only hope left. |
Я знаю, что мой новый план - чистая авантюра. Но больше нам надеяться не на что. |
Something to do, something to love and something to hope for. |
Что-то делать кого-то любить на что-то надеяться. |
Let's hope there's nothing you can't do for me. |
Будем надеяться, что ты мне ничего не сделаешь. |
I guess I'll just stick to my low-carb diet and hope for the best. |
Думаю, я лучше буду есть поменьше углеводов и надеяться на лучшее. |
Our best hope is if someone in there saw something. |
Будем надеяться, что кто-то смотрел в окно |
Let's just hope she works in the out, slaying in the field. |
Так будем надеяться, что батрачит она в поле, на свежем воздухе. |
Let's just hope she works in the out, slaying in the field. |
Будем надеяться, она просто работает в поле, траву косит на воздухе, например. |
Let's just hope she works in the house, not in the field. |
Будем надеяться, она работает в доме, а не в поле. |
Let's hope the alert's just precautionary. |
Давайте надеяться что это всего лишь учебная тревога |
Let's just hope the list ends here. |
Давайте надеяться, что список на этом закончился |
If that fails, we'll switch her to broad-spectrum antibiotics and hope we're not too late. |
Если не сработает, переведём на антибиотики широкого спектра и будем надеяться, что не опоздали. |
Or you're popping the question with a ring from someone's colon, but let's hope not. |
Или -собираешься сделать предложение, подарив кольцо из чьей-то толстой кишки, но будем надеяться. что нет. |
Well, let's hope you count your llamas at the end of the day. |
Что ж, будем надеяться, что вы досчитаетесь своих лам в конце дня. |
Well, you better hope it's a good one. |
Будем надеяться, что он в исправном состоянии. |
I have nothing either to hope or fear... and nothing to reproach him with. |
Мне не на что надеяться или опасаться... и не в чем упрекнуть его. |