Let's hope so. |
Будем надеяться, на это. |
I should hope so. |
Ну, хотелось бы надеяться. |
Let's hope so. |
Будем надеяться, что да. |
Let's hope something comes up. |
Будем надеяться, что-нибудь всплывёт. |
Let's hope he can't. |
Будем надеяться что не сможет. |
Let's hope it's a success. |
Будем надеяться на успех. |
You better hope so. |
Тебе лучше надеяться на это. |
You have nothing to hope for. |
Тебе не на что надеяться. |
Well, let's hope it is. |
Ну, будем надеяться. |
Let's hope so. |
Давай надеяться что так. |
Well, that is the hope. |
Ну, будем надеяться. |
Don't give me false hope. |
Не заставляй меня надеяться напрасно. |
Well, hope for the best. |
Будем надеяться на лучшее. |
So many reasons for hope. |
Так много причин надеяться. |
Let's hope it's enough time. |
Будем надеяться времени хватит. |
Some people have the privilege of hope. |
Некоторые могут позволить себе надеяться. |
(CHUCKLES) Let's hope, right? |
Будем надеяться, точно? |
Do nothing and stand by - and hope something magically appears? |
Стоять и надеяться на чудо? |
We have to hope. |
Мы должны надеяться на лучшее. |
Let us go forward in hope. |
Будем надеяться на лучшее. |
One would hope some... |
Хотелось бы надеяться, некоторая... |
Let's hope so. |
Будем надеяться, Ричардс. |
Let's hope I'm wrong. |
Будем надеяться, я ошиблась. |
Well, let's hope so. |
Что ж, будем надеяться. |
Let us hope for better things. |
Будем надеяться на лучшее. |