| Let's hope so, for your sake, anyway. | Будем надеяться, ради твоего же блага. |
| Let's hope it's not a shooting. | Будем надеяться, что не стрельба. |
| I have not dared to hope such a thing. | Я не смела даже надеяться на это. |
| Let's hope he left a print. | Будем надеяться, он оставил отпечатки. |
| Only by restoring our partnership can we hope to keep our Orange Revolution's promises. | Надеяться на выполнение обещаний, данных нашей Оранжевой Революцией, мы можем только возрождая наше сотрудничество. |
| Egypt can only hope for cash infusions to offset its internal hemorrhaging. | Египту остается лишь надеяться на денежные вливания, которые компенсируют его внутреннее кровотечение. |
| Syria can hope for two major changes following the restoration of full diplomatic relations with the US. | Сирия может надеяться на два главных изменения после восстановления полноценных дипломатических отношений с США. |
| Tito's consultant says, with his paralysis, the only hope is muscle memory. | Врач Тито считает, что с его параличом остается только надеяться на мышечную память. |
| Let's hope aunt Gyda got the right painting. | Будем надеяться, что тетя Гида разбирается в живописи. |
| Let's hope he is satisfied and will not go on killing. | Будем надеяться, что он удовлетворен, и не продолжит убивать. |
| Well, lad, whatever luck you live by, let's hope it lasts the night. | Ну парень, ты живешь удачей, будем надеяться, что она продлится эту ночь. |
| Let's hope they last the night. | Будем надеяться, что они продержатся ночь. |
| Let's hope Bart is when he gets back from luxembourg this week. | Будем надеяться, что Барт будет, когда вернется из Люксембурга. |
| From where I'm standing, one can only hope it's proportional. | С моей точки зрения, можно только надеяться, что оно соразмерно. |
| There's no hope for me. | Мне уже не на что надеяться. |
| Okay, let's hope he didn't make it too far. | Ладно, будем надеяться, далеко он не ушел. |
| Let's hope he sees it that way. | Будем надеяться, что и он не сочтет. |
| But I can't just ignore what's happening and hope for the best. | Но я не могу игнорировать происходящее и надеяться на лучшее. |
| We can only hope... that he doesn't. | Мы можем только надеяться... что не заставит. |
| He and his wife must hope... that they will. | Ему и его жене остается надеяться, что так и будет. |
| Then Styles, we withdraw to the beach and... we hope for the best. | Потом, Стайлз, мы будем отходить к побережью и... надеяться на лучшее. |
| In a world filled with hate, we must still dare to hope. | В мире, полном ненависти, нужно уметь надеяться. |
| Let's hope you don't need it. | Будем надеяться, вам она не понадобится. |
| I think that's the best we can hope for right now. | Я думаю, это лучшее, на что мы можем надеяться прямо сейчас. |
| Let's hope the Jem'Hadar give up before we freeze to death. | Будем надеяться, Джем'Хадар улетят раньше, чем мы здесь замерзнем. |