| You had better hope I can stop your fantasy life from destroying my real one. | Тебе лучше надеяться на то, что я смогу помешать твоей фантазии разрушить мою реальную жизнь. |
| I guess because this is my city... and I like to hope it'll get better. | Я полагаю потому, что это - мой город... и мне нравится надеяться на то, что он станет лучше. |
| Let's hope it's the icing on the case. | Будем надеяться, что это глазурь на нашем деле. |
| Let's just hope not today! | Но будем надеяться, что это случится не сегодня! |
| Better hope I find her before he does. | Будем надеяться, что я найду Бриджет раньше него. |
| Let's hope your instincts about the creature are equally insightful. | Будем надеяться, ваши догадки о существе такие же проницательные. |
| And hope for some kind of forgiveness. | И надеяться на своего рода прощение. |
| Let's hope they bring a sub on. | Будем надеяться, что у них есть замена. |
| You have found out more than I dared hope for. | Вам удалось узнать гораздо больше, чем я мог надеяться. |
| Let's hope I don't need them. | Будем надеяться, оно не понадобится. |
| It's not very likely, but... you can always hope. | Вероятность, конечно, мала, но... надеяться всегда можно. |
| Let's hope your father's journal gives us some clues. | Будем надеяться, дневник твоего отца даст нам зацепки. |
| All I can hope for is that she is deceived herself. | Все на что я могу надеяться в этом случае, что она будет обманута сама. |
| Let's hope you never have to do that. | Будем надеяться, что такого никогда не случится. |
| Let's hope he disappears by morning. | Будем надеяться, к утру исчезнет. |
| And there is every reason to hope, and believe, that our experience is gradually becoming universal. | И есть все основания надеяться и верить в то, что опыт нашей страны становится универсальным. |
| But don't look for hope in the new generation, which is not necessarily young or progressive. | Но не стоит надеяться на новое поколение, которое не обязательно молодо или прогрессивно. |
| Only by reinforcing open trading and financial relations across Europe can we hope to subdue today's crisis. | Лишь развивая свободную торговлю и финансовые взаимоотношения во всей Европе, мы можем надеяться приглушить сегодняшний кризис. |
| Let us hope they find shelter before your Reid shackles them for vagrancy. | Давай надеяться, что они найдут приют до того, как Рид арестует их за бродяжничество. |
| Let's hope you'll find your mom. | Будем надеяться, что ты найдешь свою маму. |
| Let's get this thing in the air and hope Captain Janeway is giving a command performance. | Давайте поднимем эту штуку в воздух и будем надеяться, что капитан Джейнвей даст королевское представление. |
| Let's hope there are no fires in town. | Будем надеяться что в городе ничего не горит. |
| Well, whatever it is, let's hope it's good. | Хорошо, чтобы это ни было, будем надеяться на лучшее. |
| Just hope I can survive all those other days. | Буду надеяться, что я переживу остальные дни. |
| Let's hope Mary's not connected to this. | Будем надеяться, что Мэри не связана с этим. |