You had better hope I can stop your fantasy life from destroying my real one. |
Тебе лучше надеяться на то, что я смогу помешать твоей фантазии разрушить мою реальную жизнь. |
I guess because this is my city... and I like to hope it'll get better. |
Я полагаю потому, что это - мой город... и мне нравится надеяться на то, что он станет лучше. |
Let's hope it's the icing on the case. |
Будем надеяться, что это глазурь на нашем деле. |
Let's just hope not today! |
Но будем надеяться, что это случится не сегодня! |
Better hope I find her before he does. |
Будем надеяться, что я найду Бриджет раньше него. |
Let's hope your instincts about the creature are equally insightful. |
Будем надеяться, ваши догадки о существе такие же проницательные. |
And hope for some kind of forgiveness. |
И надеяться на своего рода прощение. |
Let's hope they bring a sub on. |
Будем надеяться, что у них есть замена. |
You have found out more than I dared hope for. |
Вам удалось узнать гораздо больше, чем я мог надеяться. |
Let's hope I don't need them. |
Будем надеяться, оно не понадобится. |
It's not very likely, but... you can always hope. |
Вероятность, конечно, мала, но... надеяться всегда можно. |
Let's hope your father's journal gives us some clues. |
Будем надеяться, дневник твоего отца даст нам зацепки. |
All I can hope for is that she is deceived herself. |
Все на что я могу надеяться в этом случае, что она будет обманута сама. |
Let's hope you never have to do that. |
Будем надеяться, что такого никогда не случится. |
Let's hope he disappears by morning. |
Будем надеяться, к утру исчезнет. |
And there is every reason to hope, and believe, that our experience is gradually becoming universal. |
И есть все основания надеяться и верить в то, что опыт нашей страны становится универсальным. |
But don't look for hope in the new generation, which is not necessarily young or progressive. |
Но не стоит надеяться на новое поколение, которое не обязательно молодо или прогрессивно. |
Only by reinforcing open trading and financial relations across Europe can we hope to subdue today's crisis. |
Лишь развивая свободную торговлю и финансовые взаимоотношения во всей Европе, мы можем надеяться приглушить сегодняшний кризис. |
Let us hope they find shelter before your Reid shackles them for vagrancy. |
Давай надеяться, что они найдут приют до того, как Рид арестует их за бродяжничество. |
Let's hope you'll find your mom. |
Будем надеяться, что ты найдешь свою маму. |
Let's get this thing in the air and hope Captain Janeway is giving a command performance. |
Давайте поднимем эту штуку в воздух и будем надеяться, что капитан Джейнвей даст королевское представление. |
Let's hope there are no fires in town. |
Будем надеяться что в городе ничего не горит. |
Well, whatever it is, let's hope it's good. |
Хорошо, чтобы это ни было, будем надеяться на лучшее. |
Just hope I can survive all those other days. |
Буду надеяться, что я переживу остальные дни. |
Let's hope Mary's not connected to this. |
Будем надеяться, что Мэри не связана с этим. |