Английский - русский
Перевод слова Hope
Вариант перевода Надеяться

Примеры в контексте "Hope - Надеяться"

Примеры: Hope - Надеяться
And let's hope she stays that way. Будем надеяться ее положение не изменится.
Let's hope the weather won't change. Будем надеяться, что погода не изменится.
Let's hope Mankiewicz saw him do it. Давай надеяться, что Манкевич видел.
Let's hope it's good enough. Будем надеяться, что этого достаточно.
We cannot attack Kattegat and hope to succeed. Мы не можем атаковать Каттегат и надеяться на успех.
Let's hope you can end this war, Ethan. Будем надеяться, что ты закончишь эту войну, Итан.
Guess we'll have to hope my fireballs have improved. Значит, будем надеяться, что я наловчилась метать огненные шары.
We'll hope nothing happens today to make this any worse. И будем надеяться, что сегодня не случится ничего, что сделает все еще хуже.
Better to pay off these workers now and hope their little revolution goes away. Лучше заплатить этим рабочим сейчас и надеяться, что их маленькая революция уйдет прочь.
Well, we can always hope. Ну, мы всегда можем надеяться.
You just have to hope you're up to the task at hand. Вы только должны надеяться, что Вам все по плечу.
Let's hope they aren't Villa's. Будем надеяться, что не Виллы.
There are certain things in life that are useless to hope for. На некоторые вещи в этой жизни бессмысленно надеяться.
Let's hope the T'Lani find us before the Kelleruns. Будем надеяться, что т'лани доберутся сюда раньше келлеранцев.
So we shouldn't give up hope. Так что мы не должны перестать надеяться.
Let's hope we find Mr. Williams before the whispering wraith catches scent of his secrets. Будем надеяться, что найдем мистера Уильямса, раньше чем шепчущий призрак доберется до его секретов.
Let's hope it buys us enough time to figure out how to get rid of him permanently. Будем надеяться, это даст нам достаточно времени, чтобы выяснить, как избавиться от него навсегда.
Let's hope he gets the invitation. Будем надеяться, он примет приглашение.
One can only hope you're as good as you seem to think. Можем лишь надеяться, что ты также хорош, каким кажешься.
We just have to hope the weather's clear enough that we can even see them. Мы просто должны надеяться что погода будет ясной и что мы сможем увидеть их.
More all right than I dared hope. Гораздо лучше, чем я смел надеяться.
Let's hope you make a better one than the ones you've been making lately. Будем надеяться, ты выберешь правильный путь в отличие от того, каким ты недавно пошла.
Let's hope it's really stable. Давайте надеяться, что так все и останется.
Let's hope he's okay. Будем надеяться, что он встанет.
Well, I shall just have to hope for some serendipity of my own. Ну, мне остается только надеяться на свою собственную интуитивную прозорливость.