Английский - русский
Перевод слова Hope
Вариант перевода Надеяться

Примеры в контексте "Hope - Надеяться"

Примеры: Hope - Надеяться
In this respect, the International Court of Justice can but hope for an expansion and an improvement in the legal bases of its function. В этом отношении Международный Суд может только надеяться на расширение и усовершенствование юридической основы своей деятельности.
May that hope be realized soon. Будем надеяться, что это вскоре осуществится.
We would hope to see it develop in other regions of the world. Нам бы хотелось надеяться на его развитие и в других регионах планеты.
There is every reason to hope for the elimination of poliomyelitis by the year 2000. Имеются все основания надеяться на то, что к 2000 году полиомиелит будет ликвидирован.
We hope this innovative approach will make it possible to implement better the decisions and recommendations adopted at the World Summit. Хотелось бы надеяться, что этот новаторский подход позволит более эффективно осуществлять решения и рекомендации, принятые на Всемирной встрече на высшем уровне.
Let's hope they don't send you there on a case, Sergeant. Будем надеяться, что вас туда не направят по делу, сержант.
Let's hope this thing's hungry. Будем надеяться, что эта штука голодна.
Let's hope it opens on time. Будем надеяться, что они откроются вовремя.
It is illusory to hope for a separate settlement in each of these States. Иллюзорно надеяться на достижение отдельного урегулирования в каждом из этих государств.
The phenomenal growth in the membership of the United Nations leads us to hope for a more democratic, transparent and representative Organization. Небывалый рост членства в Организации Объединенных Наций позволяет нам надеяться на более демократичную, транспарентную и представительную Организацию.
The potential of technology holds out hope for viable solutions. Технологический потенциал позволяет надеяться на достижение реальных результатов.
Could long-term Chinese and Vietnamese residents in Cambodia hope to acquire Cambodian nationality? Могут ли долго живущие в Камбодже резиденты китайского и вьетнамского происхождения надеяться на приобретение камбоджийского гражданства?
In Serbia, changes in the Government gave reason to hope for better cooperation with the Special Rapporteur. В Сербии изменения, произведенные в составе правительства, дают основание надеяться на осуществление более активного сотрудничества со Специальным докладчиком.
We cannot hope for consensus on this issue. Мы не можем надеяться на консенсус по этому вопросу.
Equally, when watching India and Pakistan, we dare to hope for non-proliferation. Точно так же обращая взор на Индию и Пакистан, мы смеем надеяться на нераспространение.
We cannot hope for peace yet shut our eyes to war. Мы не можем надеяться на мир, закрывая глаза на войну.
Foreign banks could never hope to achieve such comprehensive coverage without a local partner. Иностранные банки никогда не могли надеяться на столь всесторонний охват, не имея местного партнера.
Only when that is achieved can a country hope to break decisively with the cycle of violence. Только после того, как это будет достигнуто, страна сможет надеяться на решительный разрыв замкнутого круга насилия.
How can we hope to restore democracy if we do not play out the scenario of elections to its very end. Как можно надеяться на восстановление демократии, если нет полного сценария проведения выборов.
Today, the people of Sudan can see a glimmer of hope for their future. Сегодня население Судана может начать надеяться на лучшее будущее.
That also gives us reason to hope for an increase in the number of donors. Это также дает нам основание надеяться на рост числа доноров.
Confronted with such multifaceted security problems, I suspect that not a few countries would long ago have abandoned any hope for peace. Казалось бы, столкнувшись с такими многогранными проблемами безопасности, многие страны уже давно перестали бы надеяться на достижение мира.
Only through direct involvement, sustained dialogue and support from the international community can we hope to see those conflicts finally resolved. Мы можем надеяться достичь окончательного урегулирования этих конфликтов только посредством непосредственного участия в этом процессе и поддержания устойчивого диалога, опираясь на поддержку международного сообщества.
We dare to hope for further such concrete expressions of political will and moral courage. Мы смеем надеяться на то, что такое конкретное выражение политической воли и нравственного мужества будет продолжаться.
Can we only hope for a better world? Можем ли мы хотя бы надеяться на более совершенный мир?