Английский - русский
Перевод слова Hope
Вариант перевода Надеяться

Примеры в контексте "Hope - Надеяться"

Примеры: Hope - Надеяться
Let's hope they're a match. Будем надеяться, что они совпадут.
Let's hope it doesn't run in the family. Будем надеяться, что он не повторит его судьбу.
Let's hope he's okay for tomorrow's Grand Prix after the crash. Будем надеяться, авария не повлияет на его участие в завтрашнем Гран-при.
Yes, we must hope so for your sake. Да, мы будем надеяться, что так.
And your Sushi bar here... you better hope they don't find any human contamination on that raw fish. А ваш суши-бар - вам стоит надеяться, что они не найдут человеческой грязи в той сырой рыбе.
Let's hope it gave the Doctor all the time he needed. Будем надеяться, что она дала Доктору необходимое время.
They believe we can't just sit back and hope for a happy ending. Они верят, что мы не можем просто сидеть и надеяться на счастливый конец.
We can only hope the wolves ended the child's life quickly. Мы можем только надеяться, что волки покончили с жизнью ребенка быстро.
We have to hope she's alive. Будем надеяться, что она всё еще жива.
Let's hope Detective Ruiz is made of better stuff. Буде надеяться, детектив Руиз слеплен из другого теста.
We just better hope it's not him. Лучше будем надеяться, что это не он.
All you can do is work and hope one day something good will turn up. Надо просто работать и надеяться на что-то хорошее в будущем.
You can't just dump your child on someone and hope he learns something. Ты не можешь просто свалить ребенка на кого-то и надеяться, что он чему-нибудь научится.
Well, let's hope so. Ну, давай на это надеяться.
Well, let's hope the weather holds in the Hamptons. [вздыхает] Ладно, будем надеяться, погода не испортится до Гемптона.
Well, let's hope Judge Mooney shares your character flaw. Ну, будем надеяться судья Муни разделит Ваше мнение.
Let's hope we're not too late. Будем надеяться, что еще не поздно.
Let's hope it's not the good old days again. Давайте надеяться, что старые добрые дни не вернулись.
Let's hope letting them go pays off. Будем надеяться, что мы отпустили их не напрасно.
Let's hope they'll act. Будем надеяться, что начнут действовать.
Well, let's hope next time he builds a better vault. Будем надеяться, в следующий раз он построит более надёжное хранилище.
Well, let's hope we're not reinforcements. Давайте надеяться, что мы не подкрепление.
Let's hope he's still alive. Будем надеяться, что он еще жив.
Let's hope his pockets are deep. Будем надеяться, что его карманы глубоки.
Unless we are to starve, you must hope they're right. Если мы не умрём, то стоит надеяться, что это правда.