Английский - русский
Перевод слова Hope
Вариант перевода Надеяться

Примеры в контексте "Hope - Надеяться"

Примеры: Hope - Надеяться
How can he hope to succeed? Как он может надеяться на победу?
Guess all we can do is board up the windows and hope the levees hold. Полагаю все, что мы можем сделать, это заколотить окна и надеяться, что плотина выдержит.
All we can hope is that he is found before he has a chance to enact his revenge. Можно лишь надеяться, что его найдут прежде, чем ему представится шанс отомстить.
They didn't know what to hope for what to think. Они не знали, на что надеяться, чего хотеть, о чем думать.
Just keep lying and hope nobody found out? Продолжала врать и надеяться, что никто не узнает?
Sit and hope and wait for a body count? Сидеть здесь, надеяться, и ждать появления трупов?
Let's hope it gets us one step closer to the guy who put a bullet in the judge. Остается надеяться, что это сделает нас на шаг ближе к парню, который всадил пулю в судью.
I could only hope it would bring me closer to the standing stones of Craigh Na Dun. Я могла лишь надеяться, что оно приведет меня ближе к стоячим камням Крейг-на-Дун.
You're too scared to believe in anything because you're too scared to hope. Ты слишком труслива, чтобы поверить во что-то, потому что ты слишком боишься надеяться.
How can you possibly hope to stop me? Как вы можете надеяться остановить меня?
Let's just hope Green gets his act together, Остаётся только надеяться, что Греен образумится.
Let's hope they find some shelter Будем надеяться, что они находят жилье
But, you know, in-in love, you have to take a leap and hope for the best. Но, знаете, в любви, нужно брать быка за рога и надеяться на лучшее.
Do the best you can, and let's hope we don't have to put your new database to a test. Делайте всё возможное, и будем надеяться, что вашу базу данных не будут тестировать.
No, I think the best that any of us can ever hope for is... just to walk it. Нет, думаю, что лучшее, на что мы можем надеяться... лишь ходить по этой линии.
Let's hope I get another ten years out of these! Будем надеяться, что я получу еще 10 лет, помимо них!
Just when I had worked up enough nerve to go and talk to her, I slipped on something that I can only hope was an old burrito. И только я набрался храбрости подойти и заговорить с ней как подскользнулся на чём-то, что, смею лишь надеяться было старым буррито.
The hope is expressed that other development cooperation institutions will introduce or step up their policies for robust action to combat desertification. Следует надеяться, что и другие учреждения, занимающиеся вопросами сотрудничества в целях развития, разработают или усилят свою политику, направленную на проведение активной деятельности по борьбе с опустыниванием.
If the CPA founders, then there is no hope in the short term or the medium term for progress elsewhere. Если выполнение ВМС застопорится, то не следует надеяться на достижение краткосрочного или долгосрочного прогресса по другим направлениям.
I would hope to see even greater involvement, as well as more consistent reporting. Хотелось бы надеяться на еще более активное участие, равно как и на более регулярное представление отчетности.
Only by accurately identifying what went wrong and what needs correcting can they hope, in the longer-term, to reduce the incidence and scope of international scrutiny. Им понадобится тщательно отслеживать, где были допущены ошибки и что можно исправить, только в этом случае они могут надеяться в конечном итоге снизить объем и охват международного контроля.
The situation in Somalia continues to give hope to the ability of the contending parties to resolve their differences in the higher interest of their beloved country. Ситуация в Сомали по-прежнему позволяет надеяться на то, что конфликтующие стороны смогут разрешить свои разногласия, руководствуясь высшими интересами их любимой страны.
It is difficult to hope for a breakthrough in the negotiations when Armenia rejects face-to-face meetings and refuses to take a constructive approach to solving existing problems. Трудно надеяться на достижение прорыва в переговорах, когда Армения отказывается от проведения прямых встреч и применения конструктивного подхода к урегулированию существующих проблем.
Only thus can we hope to reach the immediate objective of a return to lasting peace for my country and for the entire Great Lakes region. Лишь в этом случае мы можем надеяться на достижение ближайшей цели - восстановление прочного мира в моей стране и во всем регионе Великих озер.
We have achieved great progress in East Timor, more than I think any of us would have dared to hope during the dark days of 1999. Мы добились в Восточном Тиморе громадного прогресса, большего, чем, я полагаю, кто-либо из нас осмелился бы надеяться в мрачные дни 1999 года.