Английский - русский
Перевод слова Hope
Вариант перевода Надеяться

Примеры в контексте "Hope - Надеяться"

Примеры: Hope - Надеяться
We better hope Sawyer shows up to get his band-aid changed. Придётся надеяться, что придёт Сойер, чтобы сменить повязку.
Alright, let's hope they will trade their people for ours. Хорошо. Будем надеяться, что они обменяют своих людей на наших.
Let's just hope he agrees to take it. Только будем надеяться, что он согласится получить ее.
Let's hope the kids aren't here. Будем надеяться, что детей здесь нет.
Well, let's hope Shaw's having better luck. Чтож, будем надеяться, что Шо повезло больше.
Let's hope we get this done without you and you don't have to deliver any of those. Будем надеяться, что справимся без тебя и тебе не придётся доставлять это.
Let's hope you're right. Будем надеяться, что ты прав.
Let us hope we can convince him of my eligibility. Будем надеяться, что я смогу расположить его к себе.
And Betty's only hope for leniency is if you testify on her behalf. И Бетти может надеяться на снисхождение, только если вы дадите показания в ее пользу.
Let's hope our metal friend didn't find it. Будем надеяться, наш стальной друг нас не опередил.
Thought we could add some sugar and hope for the best. Думаю, мы можем добавить немного сахара и надеяться на лучшее.
Let's hope so, for all our sakes. Чтож, будем надеяться что это так, для блага всех нас.
Let's hope he gets some answers. Будем надеяться, он найдет ответы.
Let's hope all this money dun't turn his head. Будем надеяться, что все эти деньги не вскружат ему голову.
Let's hope they enjoy them. Будем надеяться, что они это оценят.
Yes, let's always hope everyone we like is alive. Да, будем надеяться, что все, кого мы любим, живы.
I better hope they do a musical of The Joy Luck Club or Memoirs of a Geisha. Но лучше уж я буду надеяться, что поставят мюзикл по "Клубу радости и удачи" или "Мемуары гейши".
Let's hope not, 'cause I'm in the mood to see someone fail. Будем надеяться, что нет потому что мне хочется поставить кому-нибудь двойку.
I can only hope you succeed. Могу только надеяться на ваш успех.
Let's hope they're right. Будем надеяться, что они правы.
Well, let's hope he drinks slow. Ну, давайте надеяться, что он медленно пьет.
Well, let's just hope, for all our sakes, that Marshall survives. Ну, будем надеяться, ради всех нас, что Маршалл выживет.
Sure hope we find one soon. Будем надеяться, что скоро кто-нибудь отыщется.
We can only hope to go down fighting. Мы только можем надеяться, что нам удастся бороться.
Well, let's hope it doesn't look like Driscoll. Будем надеяться, он не будет похож на Дрискола.