Английский - русский
Перевод слова Hope
Вариант перевода Надеяться

Примеры в контексте "Hope - Надеяться"

Примеры: Hope - Надеяться
And that, I think, is the hope. Thank you verymuch. На это стоит надеяться. Спасибо большое.
The response is more than I dared hope for. Реакция оказалась сильнее, чем я смел надеяться.
You'd better hope his nose heals before the meet this Friday. Тебе лучше надеяться, что нос этого мальчика заживет до пятничного соревнования.
Let's hope finding Mr. Chan will provide some answers. Будем надеяться, что обнаружение Чана даст некоторые ответы.
Or two, you can make people just feel secure and hope they don't notice. Или второй - можно создать чувство защищённости и надеяться, что они не обратят внимания.
Let's hope they're as good as you think they are. Будем надеяться, что они так же хороши, как ты о них думаешь.
Anyway, let's hope it works and we get something. Так или иначе, давай надеяться, что это сработает.
Just have to tell everybody and hope for the best, i guess. Только рассказать всем и наверное надеяться на лучшее.
Let's hope we don't have to. Давайте надеяться, что не потребуется.
You have to hang on and hope the music takes you there. И тебе нужно просто ждать и надеяться, что музыка перенесёт тебя туда.
Let's just hope they don't open the hall closet. Будем надеяться, они не станут открывать шкаф в коридоре.
You'd better hope she returns to Britain now. Будем надеяться, что она теперь вернется в Британию.
~ We must hope for a good price. ~ Мы должны надеяться на хорошую цену.
Let's hope they're still watching. Будем надеяться, что они не перестали.
Let's hope no one finds us first. Будем надеяться, что до этого никто не отыщет нас.
This is the best Thanksgiving surprise I could ever hope for. Лучший сюрприз на День Благодарения, на который я могла надеяться.
Let's hope the perpetrator is caught and punished with the full force of the law. Будем надеяться, что злодея поймают и накажут по всей строгости закона.
Well you better hope they're in the vault. Будем надеяться, они в сейфе.
Let's hope the Emperor's curiosity isn't aroused. Будем надеяться, что он не вызвал подозрений императора.
Let us hope she finds solace in her writing and her books. Будем надеяться, что она найдет утешение в книгах.
Better hope she doesn't insist on a place with central air. Будем надеяться, она не выберет дом с центральным климатизатором.
Let's hope something shakes loose on this. come here. Будем надеяться, это что-нибудь нам даст.
I want to hope, but I don't know how. Я хочу надеяться, но не знаю, как.
Let's hope the labor doesn't take that long. Будем надеяться, что роды настолько не затянутся.
Now we just have to hope nothing goes wrong. Теперь остаётся только надеяться, что всё пройдёт как надо.