Английский - русский
Перевод слова Hope
Вариант перевода Надеяться

Примеры в контексте "Hope - Надеяться"

Примеры: Hope - Надеяться
Let us hope it will be different this time. Thank you. Так будем же надеяться, что на этот раз дело будет обстоять иначе.
Without such ownership, there can be no hope for sizeable progress in strengthening aid effectiveness. Без такой ответственности невозможно надеяться на достижение ощутимого прогресса в повышении эффективности внешней помощи.
Only through full participation by all States can the result of international negotiations hope to claim universal legitimacy. Только благодаря участию всех государств можно надеяться, что результаты международных переговоров будут иметь универсальную легитимность.
It is only through multilateralism, by marshalling everyone's energies, that we can hope to do good. Мы можем надеяться принести пользу только на основе многосторонности и мобилизации общих усилий.
Only by understanding them can the international community hope to succeed in achieving these goals. Лишь поняв их, международное сообщество может надеяться на успех в достижении этих целей.
Unfortunately, resources will remain a problem in the future, albeit a less pressing one, we hope. К сожалению, проблема ресурсов будет по-прежнему возникать и в будущем (будем надеяться, что она, возможно, не будет носить столь острый характер).
Let us hope the one we heard yesterday will prevail. Будем надеяться, что верх одержит тот, которого мы выслушали вчера.
The people of Burundi hope for a positive impact from the peace process, and are entitled to expect a better life. Народ Бурунди ожидает положительных результатов от мирного процесса и вправе надеяться на лучшую жизнь.
The hope is that this will serve to promote greater accountability in local governance institutions. Можно надеяться на то, что это послужит цели повышения подотчетности местных органов управления.
That explains why the formulation of regulations on cobalt-rich nodules has encountered fewer difficulties, which gives us hope for early progress. Этим объясняется тот факт, что разработка правил по кобальтоносным конкрециям вызвала меньше трудностей, что дает нам основания надеяться на быстрый прогресс.
Those of us who call for and practice peace continue to hope for general and complete nuclear disarmament. Те из нас, кто взывает к миру и практикует его, не перестают надеяться на всеобщее и полное ядерное разоружение.
We can hope for similar progress on maternal health and mortality. Можно надеяться на аналогичный прогресс в области материнского здоровья и смертности.
In that way we can hope to create a virtuous circle through achievements that are truly tangible for people. Тем самым мы можем надеяться на создание позитивного фактора благодаря достижениям, которые действительно будут ощутимыми для населения.
Without that, we cannot hope to stabilize Afghanistan solely from within. Без этого не стоит надеяться на стабилизацию лишь внутренней безопасности Афганистана.
Without the freedom to share thoughts and opinions, we cannot hope to break down the ignorance and mistrust that breeds violence. Лишенные свободы выражать свои мысли и мнения, мы не можем надеяться на избавление от невежества и недоверия, которые порождают насилие.
It stressed that access to justice remained a mere hope for women. Центр подчеркнул, что женщинам по-прежнему приходится лишь надеяться на доступ к правосудию.
Only through an equitable approach and genuine empathy for the security concerns of all States can we hope to achieve nuclear disarmament. Мы можем надеяться на достижение ядерного разоружения только благодаря справедливому подходу и подлинному уважению к соображениям безопасности всех государств.
All we can do is hope the others try to contact her. Будем надеяться, что эти обе попробуют с ней связаться.
Let's hope Faraday holds true to that. Будем надеяться, что Фарадей тоже из таких.
Let's just hope Ganzel has something real. Будем надеяться, что у Гензеля действительно что-то есть.
Well, let's hope you are this time. Ну, давай надеяться, что ты там в этот раз.
Well, let's hope it's the latter and not all three. Ну, давай надеяться, что последнее, а не все вместе.
Let's just hope John can stay out of trouble for a long while. Давай надеяться, что Джон сможет обойтись без проблем какое-то время.
Let's hope we're not too far round that time loop. Будем надеяться, мы не очень далеко от этой временной петли.
Let's hope he's not shopping for a Cold War nuclear weapon. Давайте надеяться, что не для покупки ядерного оружия для Холодной войны.