Let us hope their efforts and yours bear fruit. |
Будем же надеяться, что и их и Ваши усилия принесут свои плоды. |
Surely we cannot condone injustice and yet hope for peace. |
Безусловно, нельзя потворствовать несправедливости и в то же время надеяться на мир. |
Let's hope this rubber suit insulates me. |
Будем надеяться, этот резиновый костюм защитит меня от тока. |
Well, let's hope your sister does. |
Что ж, будем надеяться, что твоя сестра окажется поразговорчивее. |
Except hope Leslie doesn't lose by one vote. |
Разве что надеяться на то, чтобы Лесли не проиграла из-за одного голоса. |
Let's hope he can handle himself. |
Будем надеяться, что он способен о себе позаботится. |
We hope this is not your footsteps. |
Мы. Будем надеяться, это не ваши следы. |
Only the wounded physician can hope to heal. |
Только врач, получивший травму, способен надеяться излечить других. |
Let's hope he has his papers. |
Будем надеяться, что у него есть подходящие документы. |
Let's-let's hope his meeting went well. |
Давайте... давайте надеяться, что его встреча прошла хорошо. |
Let's hope Fischer likes what he finds in there. |
Будем надеяться, что Фишеру понравится то, что он найдёт там. |
I should hope I taught you better than that. |
Мне остается надеяться, что я научил тебя чему-то большему, чем это. |
Let's hope so, Atreyu. Let's hope so. |
Будем надеяться, Атрейю, будем надеяться. |
We can only hope for a draw. |
Мы можем лишь надеяться на то, что этот матч завершится вничью. |
This brings hope for development, stability and prosperity. |
Это дает нам возможность надеяться на развитие, стабильность и процветание. |
You better hope he's still there. |
Тебе лучше надеяться на то, что он все еще там. |
Let's hope he takes his time coming. |
Будем надеяться, что он хотя бы не будет торопиться. |
You'd better hope he never gets organized. |
Вам лучше надеяться, чтобы он никогда не стал организованным. |
I just hope your newfound honesty lasts. |
Будем надеяться, что твоей вновь обретенной совести хватит надолго. |
You better hope it's not a lawyer. |
Тебе лучше надеяться на то, что это не юрист. |
Well, let's hope not. |
Что ж, будем надеяться, что нет. |
There is hope if we take action. |
Если будут предприняты необходимые меры, то можно надеяться на лучшее. |
But not more than a future without hope... because I've got to have hope to go on. |
Но, нет ничего хуже, чем будущее без надежды поэтому, я продолжаю надеяться. |
He was a guy who gave us hope when there really was no hope. |
Он дал нам надежду тогда, когда и надеяться было не на что. |
The best I can hope for is to make my way to the river, hope for a fishing village. |
Лучшее, на что я могу надеяться, - держать путь к реке в надежде наткнуться на какое-нибудь рыбацкое поселение. |