| Let's hope B's first feast of assumption doesn't end in damnation. | Будем надеяться что первый банкет Би в честь вступления не окончится проклятием |
| To "Anonymous." Let's hope they're still interested when they find out he's me. | Будем надеяться, что они всё ещё будут заинтересованы, когда узнают, что он - это я. |
| Plus, you hope it's not a group of home invaders like in "Taken," so... | К тому же, надо надеяться, что это не группа грабителей, как в фильме "Заложница", так что... |
| And you better hope for your sake that I find her! | Нет, эта девушка где-то там, и тебе лучше надеяться, что ты найдешь ее! |
| Let's just hope he doesn't show up again, alright? | Будем надеяться, что он не появится. |
| Best we can hope to do while we're here is protect those closest to us. | Пока мы здесь, остается просто надеяться, что мы сможем уберечь тех, кто нам дорог. |
| You can't just agree with everything he says for two days and hope he forgets the last three years and how much he hates you. | Ты не можешь просто соглашаться со всем, что он будет говорить два дня, и надеяться, что он забудет предыдущие три года и то, как сильно ненавидит тебя. |
| "You better hope I can't get no bullets on layaway." | Тебе лучше надеяться, что я не достану пуль до этого. |
| I held out hope for him for quite some time, but eventually I had to accept that the only possible explanation for his disappearance was death. | Я продолжала надеяться за него, некоторое время, но со временен я смирилась с тем, что единственным возможным обьяснением его исчезновения, была смерть. |
| Now we hope like hell that this feels just a little uncomfortable, okay, Hayden? | Я теперь будем очень надеяться, что будет просто немного неприятно, ладно, Хейден? |
| william, I don't know if you've been receiving these messages, but I continue to hope. | Уильям, я не знаю, получишь ли ты это письмо но я продолжаю надеяться |
| Let's both hope it turns up soon, shall we? | Давайте надеяться, что скоро все прийдет в норму? |
| But if you have to hide in something that's designed to be airtight, you better hope the danger passes before you run out of oxygen. | Но если вы должны спрятаться в чём-то, спроектированном герметично. вам лучше надеяться, что опасность минует раньше, чем закончится кислород. |
| But I would hope you wouldn't need to be told that in order to avoid having the same thing happen to you. | Но я хотел бы надеяться, вам не нужно, говорить, что мы собираемся, избежать этого с вами. |
| If he's expecting the 128s, he may as well toss the chip, jam in a piece of salami, and hope for the best. | Если будет 128, он может сбросить чип, сжать в куске колбасы и надеяться на лучшее. |
| The idea is to hold your nose, hope the traffic's not too bad, and get on to manhattan as quickly as possible, not to buy property. | Смысл в том, чтобы зажать нос, надеяться, что пробок будет поменьше, и добраться до Манхэттена как можно быстрее и с наименьшими потерями. |
| I mean, I had to hope, right? | Я ведь должен был надеяться, да? |
| Let us hope the end of the war brings the return of the footman, Mr Crawley. | Будем надеяться, что мир вернет нам лакеев, мистер Кроули. |
| And I thought that instead of trying to find you, it'd be easier to just stay close to Emily and hope you showed up. | И я подумала, что вместо того, чтобы искать тебя, мне будет проще просто оставаться близко к Эмили и надеяться, что ты появишься. |
| So I thought this morning I would try to be the optimist, and give reason to hope for the future of the Internet by drawing upon its present. | Вот я и подумал, что в это утро я постараюсь быть оптимистом, и дам вам основания надеяться на будущее Интернета, исходя из его настоящего. |
| It brings us that much closer to realizing the full potential of choice, to inspiring the hope and achieving the freedom that choice promises but doesn't always deliver. | Это даст нам больше возможности, чтобы понять весь потенциал выбора, чтобы надеяться на свободу, которую обещает выбор, но не всегда её гарантирует. |
| If you managed to rise to the very top, 200,000 or 400,000 dollars a year is what you'd hope to make. | Если ты сумел подняться на самый верх, ты можешь надеяться на 200000 или 400000 долларов в год. |
| let's hope word of the evac order made it out this far. | Будем надеяться, что призыв к эвакуации добрался до сюда. |
| Well, let's hope you didn't kill her in the process. | Что ж, будем надеяться, что вы не убили ее в процессе |
| let's hope the present company are not hungry then. | Будем надеяться, что тут нет голодных. |