Английский - русский
Перевод слова Hope
Вариант перевода Надеяться

Примеры в контексте "Hope - Надеяться"

Примеры: Hope - Надеяться
It doesn't hurt to hope they do. Не повредит надеяться, что они хорошо кончатся.
I should hope this case might be resolved without resorting to gross slurs against a man's character. Мне следует надеяться, что это дело будет раскрыто, не прибегая к гадким оскорблениям человека.
Then we must hope he is merciful. Тогда мы должны надеяться, на его милосердие.
Let's hope we find him before he goes berserk again. Будем надеяться, что мы найдём его прежде, чем он снова придёт в ярость.
Well, I only hope your best is good enough, officer. Конечно. А мне остаётся надеяться только на лучшее, инспектор.
Let's just hope for everyone's sake that Danny shares your attitude. Давай просто надеяться, ради блага каждого, что Дэнни разделяет твое отношение.
Let's hope one of these is Belkov's. Будем надеяться, что один из них принадлежит Белкову.
All I can hope for now is to achieve victory for my people. Сейчас я могу надеяться только на то, что добьюсь победы для своего народа.
Well... maybe there's still hope for me yet. Ну... возможно, мне еще есть, на что надеяться.
Let's hope phase two works just as well. Будем надеяться, вторая фаза тоже не подведёт.
Let's hope we figure out who it is before it's too late. Давайте надеяться, что мы сможем понять кто это, прежде чем станет слишком поздно.
You'll just have to roll the dice and hope a kidney comes through soon. Остается лишь играть в лотерею и надеяться, что почка вскоре появится.
And you better hope I never tell the chief. Тебе осталось только надеяться на то, что я не расскажу шефу.
We can only hope for enough time. Остается надеяться, что у нас еще есть время.
People who have nothing else to hope for. Им не на что больше надеяться.
Let's hope these are the right ones. Будем надеяться, что они верные.
Let's hope the Red Sox agree with you. Будем надеяться, "Ред Сокс" с тобой согласны.
So they were best friends as well as being the best friends an eight-year-old wannabe musical theater star could hope for. Они были лучшими друзьями настолько насколько восьмилетняя подражательница звезды мюзиклов могла надеяться.
Let's just hope it isn't something she'll regret. Будем надеяться не то, о чём она пожалеет.
Let's just hope he doesn't see this. Будем надеяться, что он не увидит это.
Let's hope we strike before Baden's army reaches our village. Будем надеяться, что мы ударим раньше, чем армии Бейдена достигнут наших деревень.
Well, let's hope Benson and Amaro are onto something. Давайте надеяться, что Бенсон и Амаро что-то найдут.
Let's just hope he bought ours. Давай надеяться, что он купился.
Let's just hope we don't live to regret this, Agent Morse. Давайте надеяться, что мы не будем об этом сожалеть, агент Морс.
Let's just hope we live. Давайте надеяться, что мы выживем.