From us you can expect professionalism, on-time payment and an excellent poker platform. |
От нас Вы можете ожидать профессионализма, точных по времени платежей и превосходной площадки для покера. |
Here's what you can expect on board every KLM flight. |
Здесь Вы можете прочитать о том, чего Вам следует ожидать на борту каждого рейса KLM. |
The Hurd is under active development, but does not provide the performance and stability you would expect from a production system. |
Hurd находится в стадии активной разработки, но не обеспечивает работу и стабильность, которой можно ожидать от рабочей системы. |
I work part-time and meet so many customers have been reasonably successful in Vancouver, we can expect there actually was a connection. |
Я работаю неполный рабочий день и встретиться со многими клиентами были достаточно успешными в Ванкувере, мы можем ожидать, там действительно была связь. |
Product quality and good pricing remain important, certainly, but you can expect more from Taco today. |
Качество продукции и установление приемлемых цен остаются важным направлением, но теперь от компании Тасо можно ожидать большего. |
It's styling will be inspired by the FCX Clarity fuel-cell vehicle, so expect a clean shape that's slippery through the wind. |
Это укладка будет вдохновляться FCX Ясность топливных элементах транспортного средства, поэтому ожидать чистой форме это скользкий счет ветра. |
Unfortunately delivery is in the air in Japan, I'd expect to be delivered. |
К сожалению, доставка в воздухе в Японии, я бы ожидать, будет доставлено. |
As you would expect, a game like this features an arsenal of interesting weapons. |
Как и можно было ожидать, в такой игре представлен обширный арсенал разнообразного оружия. |
If we assume there are no associations, we should nonetheless expect to find 50,000,000,000 rules. |
Если мы предполагаем, что нет никаких ассоциаций, мы должны, тем не менее, ожидать нахождения 50.000.000.000 правил. |
This table shows what you can expect from the program on your smartphone. |
Вот таблица из которой понятно, что вам ожидать от программы на вашем телефоне. |
Richard replies that because he himself has not moved past judging by appearances, he can hardly expect the same of others. |
Ричард отвечает, что это потому, что он сам не прошёл мимо, судя по его внешности, он вряд ли может ожидать того же от всех остальных. |
Clicking on a ferry or a ship is, you can expect a higher percentage of home. |
При нажатии на пароме или корабль, можно ожидать более высокий процент домой. |
As a Candidate you have a right to know what to expect from the process. |
Как Кандидат, Вы имеет право знать, чего ожидать от процесса. |
See the Post Orders and see for yourself what you can expect from us... |
См. Почтовые Приказы и посмотреть на себя, что вы можете ожидать от нас... |
Vince, what can we expect from Erasure musically? |
Винс, чего мы можем ожидать от Erasure в музыкальном плане? |
Also in this conference also expect the submission of iPhone OS 3.0. |
Также в этой конференции также ожидать представления iPhone OS 3.0. |
To conclude the first part, Friedrich Busch of EPEE explained what additional regulatory changes we should all expect in the near future. |
Для завершения первой части, Фридрих Буш из ЕРЕЕ объяснил, какие дополнительные регулирующие изменения все мы должны ожидать в ближайшем будущем. |
For example, as one would expect, a galaxy with a higher luminosity has a larger effective radius. |
Например, можно ожидать, что галактика с большей светимостью будет обладать большим эффективным радиусом. |
Therefore, you can expect some small variations in the different implementations. |
Поэтому Вы можете ожидать, что получите некоторые небольшие вариации в различных реализациях. |
The system offers developers what they expect from any enterprise DBMS - a complete set of interfaces and utilities required for application development. |
Система предоставляет разработчику то, что он вправе ожидать от любой корпоративной СУБД - полный набор интерфейсов и утилит, необходимых для разработки приложений. |
Leading up to the episode broadcast, Parrilla also gave a preview of what viewers could expect. |
В преддверии показа эпизода, Паррия также дала обзор того, что зрители могли ожидать. |
It is reasonable to expect that the status an unpopulated object that is not on Earth will be disputed. |
Разумно ожидать, что статус незаселённого объекта, который не находится на Земле, будет оспариваться». |
There is a rigorous system, but expect the process to be different. |
Есть строгая система, но ожидать, что процесс будет отличным. |
It is likely that Bulgarian property will go up in price significantly but do not expect it to happen straight away. |
Вероятно, что болгарская собственность повысится в цене значительно, но не ожидать, что "это"случится немедленно. |
I honestly didn't know what to expect from this process. |
Я, честно, не знаю, что ожидать от этого процесса. |