Английский - русский
Перевод слова Expect
Вариант перевода Ожидать

Примеры в контексте "Expect - Ожидать"

Примеры: Expect - Ожидать
Member States were entitled to expect the Organization to impose greater budgetary discipline, manage its activities more efficiently and improve accountability, but there were limits to what they could expect without ensuring that it had a stable financial base. Государства-члены имеют право ожидать от Организации укрепления бюджетной дисциплины, повышения эффективности своей деятельности и отчета о проделанной работе, однако, если они не обеспечивают ей стабильную финансовую поддержку, то их требования к ней не могут быть безграничными.
We did not expect positive replies to the seven or eight questions that the representative of Sri Lanka asked; it was not logical to expect that. Мы не ожидали положительных ответов на семь или восемь вопросов, заданных представителем Шри-Ланки; ожидать этого было нелогично.
We should not expect that the end of the occupation and formation of a provisional Government will automatically bring about an end to insecurity, even though we should expect some improvement. Нам не следует ожидать того, что завершение оккупации и формирование временного правительства автоматически положит конец отсутствию безопасности, хотя мы вправе ожидать определенных улучшений.
While the Committee did not expect any State to report that it had fully implemented resolution 1373, it did expect every State to strengthen its capacity against terrorism. От государств-членов, как он отметил, следует ожидать не столько полного осуществления резолюции 1373, сколько усиления в этом контексте их способности бороться с терроризмом.
Perhaps this is all we can expect in the lifetime of any multilateral forum. Maybe. But I think we should expect more. Возможно, это и все, чего мы можем ожидать за цикл жизни всякого многостороннего форума.
I'm hearing we can expect a subpoena by the end of the week. Я слашл, мы можем ожидать повестку к концу этой недели.
Besides, I can't expect anything from Matty after what I put him through. Кроме того, я не могу ожидать чего-либо от Мэтти после того, через что я заставила его пройти.
I guess with Simon, you have to expect the unexpected. Похоже, с Саймоном приходится ожидать неожиданное.
They can't just turn up unannounced and expect medicines. Нельзя так просто появиться из ниоткуда и ожидать медицинское обслуживание.
And you certainly can't expect this kind of luxury in the Legion. И ты не должен ожидать такой роскоши от Легиона.
And, we can expect an investigation of some sort. И мы можем ожидать дополнительное расследование.
You can't propose inside the wall of a bathroom and expect a quick answer. Ты не можешь сделать предложение в стене туалета и ожидать быстрого ответа.
We have to expect a casualty now and then. Следует ожидать случайных потерь время от времени.
My father and I shall expect you there. Я и мой отец будем ожидать вас здесь.
You have every right to expect more from the coach. Вы были в праве ожидать большего от тренера.
You know who you are and what you can expect... Вы знаете, кто Вы, и что Вас может ожидать...
You know, I should expect that from him. Мне следовало ожидать этого от него.
That's something I'd expect from someone Wilmer's age. Этого можно ожидать от человека в возрасте Вилмера.
You can't expect one child to learn in the same way as another. Нельзя ожидать, что один выучит тем же способом, что и второй.
As chancellor, you can't expect me to just... Как от канцлера, ты не можешь ожидать от меня...
None, and at this point there's no reason to expect there will be. Никого? Даже в этот момент нечего ожидать другого.
You can't expect him to act like you or me. Нельзя ожидать от него нормальной реакции.
I don't know what to expect. Ќе знаю, чего еще ожидать.
I really don't know what to expect here in New York. Честно, я не знаю чего ожидать от Нью-Йорка.
Then they won't expect anything from me. Тогда они уже ничего не будут от меня ожидать.