Английский - русский
Перевод слова Expect
Вариант перевода Ожидаю, что

Примеры в контексте "Expect - Ожидаю, что"

Примеры: Expect - Ожидаю, что
I expect you to obey them precisely. И ожидаю, что ты будешь чётко их выполнять.
I expect you to honor it. Я ожидаю, что ты будешь это уважать.
I expect these memories will forever metamorphose. Я ожидаю, что эти воспоминания всегда будут меняться.
And I expect you to care. И я ожидаю, что ты позаботишься обо мне.
Leofric, I expect him to teach you nothing. Леофрик, я ожидаю, что он не научит вас ничего.
Well... then I expect I did. Ну... тогда я ожидаю, что я сделал.
I expect appointment of senior management to occur shortly. Я ожидаю, что назначение старших руководящих сотрудников Центрального банка произойдет в скором времени.
I expect the remaining amount to be disbursed shortly. Я ожидаю, что оставшаяся сумма будет израсходована в ближайшее время.
I expect him to get medical attention. Я ожидаю, что ему будет оказана медицинская помощь.
I expect you to pay off all your debts. Я ожидаю, что ты расплатишься за все долги.
And I expect you not to repeat it. И я ожидаю, что вы никому не расскажете.
I expect it to be kept in confidence. Я ожидаю, что это останется конфиденциальным.
The Swedish Police are expecting you and I expect you to finish the job without any trouble. Шведская полиция ждем вас, и я ожидаю, что вы закончите работу без каких-либо проблем.
Next time I give you a deadline, I expect you to meet it. В следующий раз, когда я дам тебе сроки, я ожидаю, что они будут выполнены.
I expect you to use your brain. Я ожидаю, что Вы воспользуетесь своим мозгом.
I expect you to do what's right without dragging me into it. Я ожидаю, что вы сделаете всё правильно, не втягивая меня в это дело.
I expect you better take this with you. Ожидаю, что вы возьмёте это.
I expect them to want to. Я ожидаю, что они этого захотят.
No, I expect you to do it based on my judgment, sir. Нет, я ожидаю, что вы сделаете это, основываясь на моём мнении, сэр.
I expect them to obey their master... Я ожидаю, что они повинуются их владельцу...
I expect you on the porch, bag packed, ready to go. Я ожидаю, что ты будешь на крыльце, с чемоданами, готовая ехать.
I'll expect you to be wearing your shirt tomorrow. Я ожидаю, что ты оденешь твою футболку завтра.
I expect she will apologise, Ma'am. Я ожидаю, что она извинится, Мэм.
I expect you to have read these notes from Walter Reed and Edmonton... Я ожидаю, что вы прочтёте эти заметки Уолтера Рида и Эдмонтона...
On the contrary, I expect a joint spirit of close cooperation to emerge from the shared need to achieve a common goal. Напротив, я ожидаю, что возобладает общий дух тесного сотрудничества, основывающийся на осознании необходимости достижения общей цели.