Английский - русский
Перевод слова Expect
Вариант перевода Надеяться

Примеры в контексте "Expect - Надеяться"

Примеры: Expect - Надеяться
All these developments lead us to expect a free, fair and democratic electoral process. Все эти события позволяют нам надеяться на то, что избирательный процесс будет носить свободный, справедливый и демократический характер.
I can't wear anything that I already own and expect to bring home Bobby Long. Ну я же не могу надеть какое-то старье, и надеяться привести домой Бобби Лонга.
Can't expect no-one else to. А больше не на кого надеяться.
A person can't behave like you and expect to be saved. Человек не может вести себя как ты и надеяться, что его спасут.
I would also expect the authorities to prevent and halt these types of destructive actions. Я также хотел бы надеяться, что власти будут предотвращать и прекращать такого рода разрушительную деятельность.
The international community cannot realistically expect to build a stable security structure on the foundations of poverty, hunger, disease and illiteracy. Международное сообщество не может реально надеяться на построение стабильной структуры безопасности на основе нищеты, голода, болезней и неграмотности.
People have every reason to expect that the Sudan will finally embark on the right track of peace and development. Ее население имеет все основания надеяться, что Судан, наконец, встанет на правильный путь мира и развития.
It would be utopian to expect a corruption-free political party anywhere in the world. Было бы утопичным надеяться, что где-либо в мире существует не затронутая коррупцией политическая партия.
Without confidence you can't expect to do well at any tournament. Без уверенности нельзя надеяться успешно сыграть в турнире.
They can't actually expect to win. Он не может надеяться на победу.
We can expect them come here only by the evening. На помощь только к вечеру можно надеяться.
That is less than half of the life span that its employees can expect to enjoy. Это меньше половины продолжительности жизни, на которую могут надеяться их сотрудники.
Well, you can't expect things to be normal after the bomb. Ну, нельзя надеяться, чтобы после бомбы все было как обычно.
Rick, you can't just be the good guy and expect to live. Рик, нельзя быть хорошим парнем и надеяться выжить.
Captain Russo said I could expect everyone's full cooperation. Капитан Руссо сказала, что я могу надеяться на полное сотрудничество.
I guess we can expect loyalty only for so long. Я думаю, мы можем только надеяться на верность.
But we wanted to know the best we could expect and the worst. Но нам хотелось знать точно, на что мы можем надеяться.
But it is clear that we cannot expect their cooperation. Но мы не можем надеяться на сотрудничество.
To expect the realization of the goal of regional disarmament through the adoption of global approaches alone is unrealistic. Надеяться на достижение цели регионального разоружения лишь через принятие глобальных подходов нереально.
We cannot expect the UNDCP to implement its extensive mandate or to be competent and influential without sufficient resources. Нельзя надеяться на то, что ПКНСООН сможет осуществить врученный ей широкий мандат, что она будет действовать компетентно и сможет оказывать соответствующее влияние в условиях отсутствия достаточных средств.
Ms. HARTONO said that the situation in Ethiopia was such that it was unrealistic to expect rapid change. Г-жа ХАРТОНО говорит, что при нынешнем положении в Эфиопии было бы нереалистичным надеяться на быстрые перемены.
The European Union would expect that in 1998 a brief organizational session of the preparatory committee will be held. Европейский союз хотел бы надеяться на то, что в 1998 году подготовительный комитет проведет непродолжительную организационную сессию.
Without the support of the public for legislation and enforcement, we cannot expect success. Без ее поддержки нельзя надеяться на успех в осуществлении законодательных и правоохранительных мер.
Should we still expect that there is peace to keep? Следует ли нам все еще надеяться на наличие мира, который необходимо поддерживать?
We would expect the Security Council to follow up on this challenge. Мы хотели бы надеяться, что Совет Безопасности займется этим вопросом.